Psalterium majus B. Marie Virginis

Cf. Edit. Argentin. an. 1495, part. II; 
edit. Vatican. an. 1596, tom. VI, pag. 501;
edit. Ven. an. 1611, tom. II;
edit. Lugd. an. 1647, tom. I, pag. 504;
edit. Ven. an. 1754, tom. XIII, pag 232.

Христіaнскіе пѣснопѣнія приснодѣвѣ Маріи Богородицѣ, составленные по подобію псалмовъ

Церквно-славянская версия Псалтыри Божія Матери — Димитрія Ростовскаго

Psalterium majus B. Marie Virginis

Cf. Edit. Argentin. an. 1495, part. II; 
edit. Vatican. an. 1596, tom. VI, pag. 501;
edit. Ven. an. 1611, tom. II;
edit. Lugd. an. 1647, tom. I, pag. 504;
edit. Ven. an. 1754, tom. XIII, pag 232.

Христіaнскіе пѣснопѣнія приснодѣвѣ Маріи Богородицѣ, составленные по подобію псалмовъ

Церквно-славянская версия Псалтыри Божія Матери — Димитрія Ростовскаго

Argumentum (Ex edit. Vatican. 1596.). Præfatio

Sequens opusculum, cui titulus est Psalterium B. Virginis, artificiose instar Davidici Psalterii Sanctus Bonaventura composuit. Sunt autem in eo centum quinquaginta psalmi, quorum initia cohærent cum psalmis avidis; quæ vero subsequuntur verba, Beatæ Virgini pulchre aptantur. Continet etiam cantica octo, instar scilicet canticorum Isaiæ, Ezechiæ, Annæ, duorum Moysi, Habacuc, trium puerorum, et Zachariæ; præterea hymnum, Te matrem Dei laudamus, similem illi, qui Ambrosio et Augustino tribuitur; denique symbolum, Quicumque vult, ad imitationem Symboli Athanasii. Quis vero fuerit Auctoris scopus in hoc opusculo, ex præfatione in ipsum satis apparet.

Præfatio

Arripe illam, et exaltabit te, et glorificaberis ab ea, cum illam fueris amplexatus. Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te, ait Sapiens . Gloria in excelsis Deo, et gratiarum actio, et vox laudis, qui nunc per prophetica mysteria, nunc per oracula de cœlis lapsa, nunc per lectionem evangelicam, nunc per apostolicam turbam, multifarie multisque modis ad honorem Virginis Mariæ, Reginæ cœlorum ac angelorum, sincerissime nos invitat ac incitat: ut per ipsius sancta merita, omni acceptione dignissima, ex infernorum claustris arreptos, angelicæ militiæ nos adscribat. Unde, licet Salomon verba prædicta de sapientia protulerit; Spiritus tamen sanctus illa ad Virginem præcellentem Mariam intellectu mystico reflectit. In quo verbo vos, amicæ carissimæ, ad ipsius amorem est alliciens, vestrumque cor ad ipsius amplexum variis promissionibus attrahens et demulcens. Assignat autem vobis assecutura quatuor dona mirifica, si tam præclara puella nexu spirituali vobis fuerit conjuncta, et brachiis desideriorum ferventium a vobis cum magna reverentia et devotione amplexata. Primo affert vobis exaltationem, ibi: Et exaltabit te; secundo glorificationem, ibi: Et glorificaberis ab ea; tertio gratiarum abundantiam, ibi: Dabit capiti tuo augmenta gratiarum; quarto viriditatis perpetuæ immarcescibilem coronam, ibi: Corona inclyta proteget te. Unde rogo, carissimae et desiderantissimae , ne tam nobilem et speciosissimam Virginem repellatis, ne tam admirandam reverendissimam Reginam Virginem Mariam vilipendatis: ne si a vobis contemptam se viderit, non dico tantis fraudemini, verum, quod absit, mala perpetua incurratis. Quapropter ad obsequendum ei sinum mentis extendatis, ad laudandum et glorificandum eam cor præparate, linguam laxate, ac celeri famulatu illi placere festinate. Constat enim, quod ex ipsius accessu remanebitis devotiores, ex ipsius tactu mundiores, ex ipsius amplexu virtute et gratia profusiores et nitidiores. Et, ut tantorum bonorum vobis aliquam occasionem conferam mitto vobis ipsius Virginis sacratissimæ Psalterium, ex scintillula mea pauculæ intelligentiæ, gratia et adjutorio illius, conditum et compactum: in quo diversis præconiis eam extolletis, nunc ipsius virginitatem et castimoniam, nunc ejus fecunditatem et sanctimoniam, nunc ejus largitatem sive clementiam. Ibi efferetis eam velut plenam omni gratia, velut repletam omni scientia, velut illustratam omni sapientia et intelligentia. Ibi benedicetis fructum sui veniris gloriosi, membra corporis sancti, et prærogativas animæ, omni sanctitate pollentes, ibi ad ipsius laudem invocabitis choros angelorum, et sanctorum nationes hominum, insulas gentium, cœlum, et pulchritudinem luminarium, ac totum orbem terrarum, ibi eam rogabitis, ut destruat vires spiritualium hostium, ut vobis impetret veniam peccatorum, ut vobis reddat placabilem terribilem judicem, et ut vestrum finem sua illustret præsentia, vobisque obtineat gaudia sine fine mansura. Igitur, o carissimae, hoc tantillum meum munusculum primum vobis oblatum gratanter suscipite, fructumque ex eo proferre satagite, et in eo Matrem Dei frequentius collaudate: si forte piissima super vos suum convertat amabilem vultum, ad suum amorem vos recipiens, vestram animam in præsenti recreans et reficiens, et in futura gloria coronam de lapide pretioso vestro capiti superponens.

Psalterium

Psalmus 1.

Beatus vir qui diligit nomen tuum, Maria Virgo: gratia tua animam ejus confortabit.
Tanquam aquarum fontibus irrigatum uber: in eo fructum justitiæ propagabis.
Benedicta tu inter mulieres, per credulitatem cordis sancti tui.
Universas enim feminas vincis pulchritudine carnis: superas angelos et archangelos excellentia sanctitatis.
Misericordia tua et gratia ubique prædicatur: Deus operibus manuum tuarum benedixit.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 1.

Блаже́нъ му́жъ, и́же лю́битъ и́мя твое́, Приснодѣ́во Ма́ти Марíе: благода́тію твое́ю душа́ его́ утверди́тся.
И я́ко дре́во при исхо́дищахъ во́дъ насажде́нное, мно́жайшія плоды́ пра́вды изнесе́тъ.
Благослове́нна ты́ въ жена́хъ ра́ди смире́нія и вѣ́ры се́рдца твоего́.
Всѣ́хъ бо же́нъ побежда́еши красото́ю твое́ю, превосхо́диши а́нгеловъ и арха́нгеловъ святы́нею.
Ми́лости и щедро́ты твоя́ вездѣ́ проповѣ́дуются: Бо́гъ дѣла́ ру́къ твои́хъ благослови́лъ е́сть.

Psalmus 2.

Quare fremuerunt inimici nostri: et adversum nos meditati sunt inania?
Protegat nos dextera tua, Mater Dei: ut acies terribilis, confundens et destruens eos.
Venite ad eam, qui laboratis et tribulati estis: et dabit refrigerium animabus vestris.
Accedite ad eam in tentationibus vestris: et stabilitet vos serenitas vultus ejus.
Benedicite illam in toto corde vestro: misericordia enim illius plena est terra.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 2.

Госпоже́, чесо́ ра́ди шата́шася язы́цы стужа́ющіи ми́;
Бу́рею у́жаса и стра́ха посрами́ и низложи́ и́хъ: да покры́етъ на́съ десни́ца твоя́:
расточи́ ту́чи беззако́ній на́шихъ, возми́ бре́мя грѣхо́въ на́шихъ.
Пріиди́те къ не́й вси́ тружда́ющіися и обремене́нніи, и упоко́итъ ва́съ, приступи́те къ не́й въ напа́стѣхъ ва́шихъ, и освети́тъ ва́съ просвѣще́ніе лица́ ея́:
благослови́те ю́ всѣ́мъ се́рдцемъ ва́шимъ: ми́лости бо ея́ полна́ земля́.

Psalmus 3.

Domina, quid multiplicati sunt qui tribulant me? in tempestate tua persequeris et dissipabis eos.
Dissolve colligationes impietatis nostræ: tolle fasciculos peccatorum nostrorum.
Miserere mei, Domina, et sana infirmitatem meam: tolle dolorem et angustiam cordis mei.
Ne tradas me manibus inimicorum meorum: et in die mortis meas conforta animam meam.
Deduc me ad portum salutis: et spiritum meum redde Factori et Creatori meo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 3.

Госпоже́, что́ умно́жишася ви́димыя и неви́димыя врази́ стужа́ющіи ми́;
Бу́рею пра́веднаго гнѣ́ва твоего́ да развѣ́еши и́хъ.
Поми́луй мя́, Госпоже́, и исцѣли́ не́мощи моя́, согре́й оледенѣ́лое се́рдце мое́
и не преда́ждь мене́ въ ру́ки душѣ́вныхъ враго́въ мои́хъ: въ де́нь сме́рти моея́ предста́ни въ по́мощь души́ мое́й,
приведи́ мя́ ко приста́нищу спасе́нія. Сла́ва тебѣ́, безпо́мощныхъ засту́пнице.

Psalmus 4.

Cum invocarem exaudisti me, Domina: et e sublimi solio tuo, mei dignata es recordari.
A rugientibus præparatis ad escam: et de manibus quærentium liberabit me gratia tua.
Quoniam benigna est misericordia et pietas tua: in omnes, qui invocant nomen sanctum tuum.
Benedicta sis, Domina, in æternum: et majestas tua in sæculum.
Glorificate eam, omnes gentes, in virtute vestra: et cuncti populi terræ, extollite magnificentiam ejus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 4.

Егда́ призва́хъ тя́, Госпоже́, съ вѣ́рою и наде́ждою на тя́, услы́шала мя́ еси́,
и отъ ры́кающей поднебе́сной зло́бы, пріугото́вившейся сне́сти мя́, и отъ хи́щныхъ ру́къ, и́щущихъ души́ моея́,
ми́лостію твое́ю защити́ла и изба́вила мя́ еси́, поне́же бла́га ми́лость твоя́ на всѣ́хъ призыва́ющихъ и́мя твое́ свято́е:
благослове́нна ты́ въ жена́хъ, Госпоже́, во вѣ́ки, и влады́чество твое́ вознесе́ся во вѣ́къ вѣ́ка.

Psalmus 5.

Verba mea auribus percipe, Domina: et ne avertas a me speciositatem vultus tui.
Converte luctum nostrum in gaudium: et tribulationem nostram in jubilationem.
Corruant ante pedes nostros inimici nostri: virtute tua eorum capita conterantur.
Benedicat te omnis lingua: et nomen sanctum tuum confiteatur omnis caro,
Spiritus enim tuus super mei dulcis: et hæreditas super mei et favum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 5.

Глаго́лы моя́ внуши́, Госпоже́, и не отврати́ отъ мене́ ма́тернее лице́ твое́,
обрати́ пла́чъ мо́й въ ра́дость и сѣ́тованіе мое́ въ весе́ліе,
да паду́тъ предъ нога́ми мои́ми врази́ мои́, многомо́щными моли́твами твои́ми го́рдыя главы́ и́хъ сокруши́,
да благослови́тъ тя́ вся́къ язы́къ, и и́мя твое́ исповѣ́сть вся́ка пло́ть:
благослове́нна еси́, о вели́каго царя́ небе́снаго дщи́: ты́ еси́ вѣне́цъ все́й святы́ни, ты́ еси́ сла́ва го́рнему и до́льнему Іеросали́му: благословя́щіи тя́ избы́точествуютъ въ трудѣ́хъ свои́хъ, благословя́щіи тя́ бу́дутъ благослове́нны, клену́щіи тя́ проклену́тся: да не ума́лится отъ до́му рабо́въ твои́хъ вина́ и еле́я изoби́ліе: благословля́емъ Бо́га, созда́вшаго тя́, благослове́ни роди́тели твои́, ро́ждшіи тя́: благослове́нна еси́, Госпоже́, на небеси и на земли́, хва́льна и препросла́вленна во вѣ́ки вѣ́ко́въ.

Psalmus 6.

Domina, ne in furore Dei sinas corripi me: neque in ira ejus judicari.
Propter honorem nominis tui, Domina: propitietur nobis fructus gloriosi ventris tui.
De porta inferi, et de ventre abyssi: tuis sanctis precibus libera nos.
Aperiantur nobis januæ sempiternæ: ut enarremus in æternum mirabilia tua.
Quia non mortui, neque qui in inferno sunt, laudabunt te, Domina: sed qui tua gratia vitam æternam obtinebunt.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 6.

Госпоже́, да не я́ростію свое́ю обличи́тъ на́съ грѣ́шныхъ правосу́дный Госпо́дь, ниже́ гнѣ́вомъ его́ нака́жемся:
ты́, засту́пнице на́ша, да попече́шися о на́съ, и ра́ди свята́го и́мени твоего́
отъ вра́тъ а́довыхъ и отъ чре́ва мра́чныя бе́здны твои́ми моли́твами изба́ви на́съ: да повѣ́даемъ во вѣ́ки чудеса́ твоя́,
поне́же не ме́ртвіи ниже́ су́щіи во а́дѣ восхва́лятъ тя́, но мы́ живíи благода́тію твое́ю благослови́мъ тя́.

Psalmus 7.

Domina mea, in te speravi: de inimicis meis libera me, Domina.
Conclude ora leonis et dentes ejus: labia persequentium constringe.
Non moreris propter nomen tuum: facere nobis misericordiam tuam.
Splendor vultus tui fulgeat super nos: ut servetur conscientia nostra apud Altissimum.
Si persequatur inimicus animam meam, Domina, adjutorio tuo conforter: ne vibret gladium suum contra me.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 7.

Госпоже́ моя́, на тя́ упова́хъ: отъ враго́въ изба́ви ду́шу мою́,
я́ко да во смире́ніи мое́мъ благоугожду́ тебѣ́: свѣ́тлость лица́ твоего́ да облиста́етъ ду́шу мою́,
и воззрѣ́ніе твое́ на мя́ ми́лостивное да освяти́тъ со́весть мою́,
и принесу́ тобо́ю моли́твы и моле́нія къ вы́шнему.

Psalmus 8.

Domina, Dominus noster factus est frater noster: et Salvator noster.
Ut ignis in rubo, et ros in vellere: descendit in te æternum Verbum Dei.
Spiritu sancto fœcundante: obumbravit tibi virtus Altissimi.
Benedictus sit mundissimus conceptus tuus: benedictus sit partus tuus virgineus.
Benedicta sit munditia carnis tuæ: benedicta sit dulcedo misericordiæ cordis tui.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 8.

Госпоже́, Госпо́дь на́шъ бы́сть тобо́ю спаси́тель и бра́тъ на́шъ:
я́ко о́гнь въ купинѣ́ и роса́ на руно́, на тя́ сни́де предвѣ́чное Бо́жіе Сло́во,
Ду́ху свято́му наше́дшу осени́ тя́ си́ла вы́шняго:
благослове́нъ зача́тый въ тебѣ́ пло́дъ чре́ва твоего́, благослове́нно рождество́ твое́ дѣ́вственное,
благослове́нна чи́стота́ пло́ти твоея́, благослове́нны щедро́ты се́рдца твоего́:
сла́ва тебѣ́, всѣ́хъ вѣ́рныхъ усе́рдная засту́пнице.

Psalmus 9.

Confitebor tibi, Domina, in toto corde meo: et narrabo in populis laudem et gloriam tuam.
Tibi enim debetur gloria, et gratiarum actio: et vox laudis.
Invenient gratiam peccatores apud Deum: per te inventricem gratiæ et salutis.
Respirent ad indulgentiam humiles pœnitentes: sana contritiones cordis eorum.
In pulchritudine pacis, et requie opulenta: cibabis nos post laborem peregrinationis nostræ.
Gloria, etc.

Псаломъ 9.

Исповѣ́мся тебѣ́, Госпоже́, всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ и повѣ́мъ въ лю́дехъ вся́ чудеса́ твоя́,
хвалу́ и сла́ву твою́: по Го́сподѣ Бо́зе тебѣ́ подоба́етъ сла́ва, и тебѣ́ да вознесе́тся серде́чный гла́съ хвалы́:
ка́ющіися бо грѣ́шницы у Бо́га и въ Бо́зе обрета́ютъ спасе́ніе тобо́ю:
воздохну́тъ они́ смире́нне, и ты́, сердобо́льная Ма́ти, исцѣля́еши сокруше́ніе серде́цъ и́хъ,
въ ми́рѣ и тишинѣ́ по трудѣ́хъ стра́нствія своего́, при твое́мъ утеши́тельномъ предста́тельствѣ, почію́тъ они́ о Го́сподѣ.

Psalmus 10.

In Domina confido: propter dulcedinem misericordiæ nominis sui.
Oculi ejus in pauperem respiciunt: et manus ejus ad pupillum et viduam sunt extentæ.
Exquirite illam a juventute vestra: glorificabit vos ante faciem populorum.
Misericordia illius nostrorum auferat multitudinem peccatorum: et fœcunditatem nobis conferat meritorum.
Extende ad nos brachium tuum, Virgo gloriosa: et ne avertas a nobis gloriosum vultum tuum.
Gloria, etc.

Псаломъ 10.

На Госпожу́ пречи́стую Дѣ́ву Марíю упова́ю ра́ди щедро́тъ и ми́лости ея́:
о́чи ея́ на ни́щихъ призира́ютъ и ру́цѣ ея́ къ сиро́тамъ и вдови́цамъ просте́рты:
взыщи́те ю́ отъ ю́ности ва́шея и просла́витъ ва́съ предъ лице́мъ Бо́га хода́тайство ея́ къ престо́лу его́,
оты́метъ мно́жество на́шихъ грѣхо́въ, ми́лость и утеше́ніе небе́сное всегда́ она́ на́мъ прино́ситъ.
О, Приснодѣ́во преблагослове́нная, простри́ къ на́мъ крѣ́пкую десни́цу твою́, со благоговѣ́ніемъ ю́ лобыза́емъ, и не отврати́ отъ на́съ лице́ твое́.

Psalmus 11.

Salvum me fac, Mater pulchræ dilectionis: fons clementiæ et dulcor pietatis.
Gyrum terræ sola circuis: ut subvenias invocantibus te.
Pulchræ sunt viæ tuæ: et semitæ tuæ pacificæ.
In te refulget species castitatis: lumen justitiæ, et splendor veritatis.
Amicta solari lumine sicut vestimento: duodecim stellarum corona rutilans radianti.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 11.

Спаси́ мя́, Ма́ти преми́лостивая, исто́чниче благосты́ни и бе́здно щедро́тъ:
ко́ль кра́сны су́ть путіе́ твоя́, и ко́ль ми́рны стези́ твоя́!
Въ тебѣ́ сія́етъ небе́сная добро́та чи́стоты́,
свѣ́тъ пра́вды и свѣ́тлости, и и́стины:
па́че со́лнечнаго свѣ́та одѣя́на еси́ ри́зами позлаще́нными, преиспещре́нными, преукра́шенными красото́ю чи́стѣ́йшихъ твои́хъ добродѣ́телей: двана́десять пресвѣ́тлыхъ небе́сныхъ звѣ́здъ составля́ютъ вѣне́цъ, и́же на главѣ́ твое́й: сла́ва тебѣ́, всѣ́хъ вѣ́рныхъ христіа́нъ усе́рдная засту́пнице.

Psalmus 12.

Usquequo, Domina, oblivisceris me: et non liberas me in die tribulationis?
Usquequo exaltabitur inimicus meus super me? potentia virtutis tuæ contere ipsum.
Aperi oculos misericordiæ tuæ: ne inimicus noster adversus nos prævaleat.
Magnificamus te gratiæ inventricem: per quam sæcula reparantur.
Exaltata super choros angelorum: ante thronum Dei ora pro nobis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 12.

Доко́ле, Госпоже́, забу́деши мя́ и не изба́виши мя́ въ де́нь ско́рби моея́;
доко́ле вознесе́тся душе́вный вра́гъ мо́й на мя́; си́лою и вла́стію твое́ю сокруши́ его́,
бу́ди мнѣ́ не́мощнейшему, Госпоже́, сто́лпъ крѣ́пости и ору́жіе сокруша́ющее врага́,
возвели́чу тя́, благода́тную,
се́рдцемъ и уста́ми просла́влю я́ко непобѣди́мую воево́ду.

Psalmus 13.

Dixit insipiens adversarius noster in corde suo: Persequar et comprehendam, et interficiet eum manus mea.
Exurge, Domina, et præveni eum, et supplanta eum: destrue omnes conatus illius.
Tuam pulchritudinem Sol et Luna mirantur: tibi angelicæ potestates serviunt et famulantur.
Tuo tactu lenissimo sanantur infirmi: tuo odore roseo mortui reviviscunt.
Virgo Dei genitrix, quem totus non capit orbis: in tua se clausit viscera factus homo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 13.

Рече́ безу́мный, а́дскій проти́вникъ въ се́рдце свое́мъ: пожену́ и пости́гну вѣ́рныхъ Христо́выхъ, и убіе́тъ и́хъ рука́ моя́.
Воста́ни, Госпоже́, предвари́ его́, запни́ ему́, и низложи́ вся́ злы́я совѣ́ты его́:
твоему́ могу́ществу кто́ проти́ву ста́нетъ; твое́й вла́сти кто́ воспротиворе́читъ; твою́ ма́тернюю любо́вь къ вѣ́рнымъ кто́ пресече́тъ;
А́дъ трепе́щетъ святѣ́йшаго и́мени твоего́, ме́ртвыя востаю́тъ отъ си́лы твоея́: отъ еди́наго манове́нія твоего́ безчи́сленныя кровожа́дныя во́инства погиба́ютъ:
о Приснодѣ́во Богоро́дицѣ! Невмести́маго всемогу́щаго Бо́га во утро́бѣ твое́й вмести́ла и носи́ла еси́.

Psalmus 14.

Domina, quis habitabit in tabernaculo Dei? aut quis requiescet cum senatoribus populi?
Pauperes spiritu, et mundi corde: mites, pacifici, atque lugentes.
Recordare, Domina, ut loquaris pro nobis bona: et indignationem Filii tui avertas a nobis.
Amplectamur Marine vestigia peccatores: et ejus beatis pedibus provolvamur.
Teneamus eam fortiter, nec dimittamus: donec ab ea meruerimus benedici.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 14.

Госпоже́, кто́ обита́етъ въ жили́щи Бо́жіи, или́ кто́ всели́тся во святу́ю го́рнюю Сіо́нскую го́ру, идѣ́же присеща́етъ свѣ́тъ лица́ Бо́жія;
То́й боголю́бецъ, и́же по Бо́зе все́ упова́ніе свое́ на тя́ еди́ну возлага́етъ, то́й Бо́голю́бецъ, и́же во умѣ́ свое́мъ обно́ситъ всегда́ сладча́йшее и́мя твое́, то́й Бо́голю́бецъ, и́же воспѣва́етъ чудеса́ и ми́лости твоя́, то́й Бо́голю́бецъ, и́же подража́етъ смире́нію, кро́тости и целому́дрію твоему́, то́й всели́тся въ преблаже́нное жили́ще Бо́жіе, и́же, о преблагослове́нная Приснодѣ́во Марíе, вели́читъ душе́ю Го́спода и ра́дуется ду́хомъ о еди́номъ Бо́ге Спа́се свое́мъ.
Потеце́мъ грѣ́шницы, потече́мъ по стезя́мъ Ма́тери Бо́жіей, держи́мся за сто́пы ея́ крѣ́пко и не отсту́пимъ моли́твами отъ нея́, коленопреклоня́яся предъ святы́мъ изoбраже́ніемъ лица́ ея́, возводя́ у́мъ на первоо́бразное, до́ндеже обря́щемъ ми́лости ея́ во благовре́менну по́мощь къ наслѣ́дію небе́снаго обетова́нія.

Psalmus 15.

Conserva me, Domina, quoniam speravi in te: mihique tuæ stillicidia gratiæ impartire.
Alvus tuus virginalis et viscera tua: Filium Altissimi genuerunt.
Benedicta sint ubera tua: quibus lacte deifico Salvatorem enutriisti.
Confitemini laudes Virgini gloriosæ: quicumque apud eam gratiam et misericordiam invenistis.
Date magnificentiam nomini ejus: et collaudate in sæculum conceptum atque partum ejus.
Gloria, etc.

Псаломъ 15.

Сохрани́ мя́, Госпоже́, я́ко излія́ся на тя́ неизчерпа́емый то́къ Бо́жіей благода́ти, изле́й и на мя́ ка́плю ея́:
чре́во бо твое́ дѣ́вственное, утро́ба твоя́ чи́стѣ́йшая всевы́шняго Бо́га, возлю́бленнаго Cы́на, отъ Ду́ха Свята́го роди́:
благослове́ни пречи́стіи сосцы́ твоя́, и́ми же спаси́теля Ісу́са Христа́ пита́ла еси́:
исповѣ́дайте е́й хвалы́, Дѣ́вы целому́дренныя, а́ще то́кмо обрели́ е́сте благода́ть и ми́лость ея́,
дади́те великолѣ́піе и́мени ея́ и хвали́те въ вѣ́къ вѣ́ка зача́тіе и рождество́ ея́.

Psalmus 16.

Exaudi, Domina, justitiam meam et amorem: amove a me tribulationem meam.
Confitebor tibi in voce exultationis: cum magnificaveris super me misericordiam tuam.
Imitamini eam, sanctæ Virgines Dei: ut imitatæ sunt Agnes, Barbara, Dorothea, et Catharina.
Honorificate eam in voce labiorum vestrorum: per hoc ejus gratiam Agatha, Lucia, Margarita, et Cæcilia susceperunt.
Sponsum dabit vobis Patris Filium: et de Paradisi liliis coronam incomparabiliter radiantem.
Gloria, etc.

Псаломъ 16.

Услы́ши, Госпоже́, пра́вду мою́, и отжени́ отъ мене́ ско́рбь мою́:
исповѣ́мся тебѣ́ во гла́се ра́дованія и воскликнове́нія, егда́ изліе́тся на мя́ ми́лость твоя́:
уподо́битеся е́й въ Бо́голю́біи и вы́, святíи Дѣ́вы Бо́жіи,
просла́вите ю́ во гла́се у́стъ и се́рдца ва́шего: си́це бо ея́ благода́ть воспрія́ша Дѣ́вы му́еницы,
и про́чіи плѣне́нніи любо́вію сладча́йшаго Ісу́са воспрія́ша отъ него́ нетлѣ́нныя ра́йскія венцы́:
сла́ва тебѣ́, Влады́чице, лю́бящимъ тя́ дѣ́вамъ неоте́млемое сокро́вище.

Psalmus 17.

Diligam te, Domina cœli et terræ: et in gentibus nomen tuum invocabo.
Confitemini illi, tribulati corde: et roborabit vos contra inimicos vestros.
Stilla nobis, Domina, gratiam uberum tuorum: ex manante lacte dulcedinis tuæ refice viscera puerorum tuorum.
Religiosi omnes, honorate illam: quia ipsa est adjutrix, et vestra specialis advocata.
Esto refrigerium nostrum, gloriosa Mater Christi: quia tu es totius religionis mirabile firmamentum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 17.

Возлю́блю́ тя́, Госпоже́ и Цари́це небесе́ и земли́, и во язы́цѣхъ пресла́вное и́мя твое́ просла́влю:
исповѣ́дайтеся е́й сокруше́нніи се́рдцемъ, и укрепи́тъ вы́ про́тиву всѣ́хъ враго́въ ва́шихъ:
свѣ́тъ на́мъ, Госпоже́, благода́ть чре́ва твоего́, и отъ тебѣ́ пита́емся млеко́мъ духо́вныя сла́дости твоея́, и па́ки а́лчемъ и жа́ждемъ ея́.
Вѣ́рніи, взыщи́те и просла́вите Влады́чицу, я́ко она́ е́сть ско́рая помо́щница и ва́ша къ Бо́гу предста́тельница:
бу́ди, бу́ди прибѣ́жищемъ на́шимъ, преблагослове́нная Ма́ти Христа́ Бо́га на́шего,
поне́же ты́ еси́ вѣ́рнымъ ди́вное утвержде́ніе: сла́ва тебѣ́, всѣ́хъ вѣ́рныхъ усе́рдная засту́пнице.

Psalmus 18.

Cœli enarrant gloriam tuam: et unguentorum tuorum fragrantia in gentibus est dispersa.
Respirate ad illam, perditi peccatores: et perducet vos ad indulgentiæ portum.
In hymnis et psalmis et canticis pulsate viscera ejus: et stillabit vobis gratiam dulcedinis suæ.
Glorificate eam, justi, ante thronum Dei: quia fructu ventris ejus estis justitiam operati.
Laudate eam, cœli cœlorum: et nomen ejus glorificet omnis terra.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 18.

Небеса́ повѣ́даютъ сла́ву Бо́жію: повѣ́даютъ и твою́ сла́ву, Приснодѣ́во Марíе:
ма́стями благода́тнаго благово́нія твоего́ вси́ концы́ земли́ облагоуха́ни су́ть:
воздыха́йте къ не́й, обурева́еміи беззако́ніями грѣ́шницы, ищи́те ея́ по́мощи, и приведе́тъ ва́съ къ ти́хому приста́нищу Бо́жія милосе́рдія:
пѣ́сньми псало́мскими толцы́те утро́бы щедро́тъ ея́, и одожди́тъ ва́мъ благода́ть ми́лости свое́я:
просла́вите ю́, пра́ведніи, предъ престо́ломъ Бо́жіимъ: хвали́те ю́, небеса́ небе́съ, и святѣ́йшее и́мя ея́ да ублажа́етъ вся́ земля́.

Psalmus 19.

Exaudias nos, Domina, in die tribulationis: et precibus nostris converte clementem faciem tuam.
Ne projicias nos in tempore mortis nostræ; sed succurre animæ, cum deseruerit corpus suum.
Mitte angelum in occursum ejus: per quem ab hostibus defendatur.
Ostende ei serenissimum Judicem sæculorum: qui ob tui gratiam veniam ei largiatur.
Sentiat in poenis refrigerium tuum: et concede ei locum inter electos Dei.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 19.

Услы́ши на́съ, Госпоже́, въ печа́ли, и на моли́твы на́ши обрати́ Ма́тернее лице́ твое́:
не отве́ржи на́съ въ стра́шный ча́съ сме́рти, но предста́ни душѣ́ на́шей внегда́ разлуча́тися е́й отъ тѣ́ла:
посли́ а́нгела ми́рна въ срѣ́теніе ея́, и́мъ же отъ злы́хъ духо́въ безoпа́сно да соблюде́тся,
покажи́ е́й ми́лостива и благоувѣ́тлива правосу́днаго судію́ вѣ́ко́въ,
и́же предста́тельствомъ твои́мъ проще́ніе е́й пода́стъ и удосто́итъ вѣ́чнаго поко́я съ избра́нными Бо́жіими.

Psalmus 20.

Domina, in virtute tua lætabitur cor nostrum: et in dulcedine nominis tui consolabitur anima nostra.
De sedibus mitte nobis sapientiam: per quam in omni veritate dulciter illustremur.
A carnalibus desideriis concede gratiam abstinendi: ut lumen gratiæ in nostris cordibus oriatur.
Quam dulcia diligentibus te eloquia tua, Domina! quam suavia sunt tuarum stillicidia gratiarum!
Gloriam et honorem psallam tibi: et in nomine tuo gloriabor in sæculum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 20.

Госпоже́, си́лою твое́ю возвесели́тся се́рдце на́ше, и сла́достію и́мени твоего́ утѣ́шится душа́ на́ша:
отъ престо́ла царя́ сла́вы посли́ на́мъ прему́дрость, е́юже во вся́кой и́стине просвѣти́мся,
отъ пло́тскихъ страсте́й сподо́би благода́тію твое́ю воздержа́тися, я́ко да свѣ́тъ благода́ти твоея́ въ сердца́хъ на́шихъ возсія́етъ.
Ко́ль сла́дки лю́бящимъ словеса́ твоя́, Дѣ́во пресвята́я, и ко́ль благово́нны ка́пли благода́ти твоея́:
сла́ву и че́сть воспѣва́емъ тебѣ́ и о пресла́вномъ и́мени твое́мъ сла́вимся и мы́ во вѣ́ки: сла́ва тебѣ́, вѣ́рныхъ ско́рая засту́пнице.

Psalmus 21.

Deus, Deus meus: respiciat in me meritis tuis, Virgo semper Maria.
Domina mea, clamavi ad te per diem et noctem: et fecisti cum servo tuo misericordiam tuam.
Quia ego speravi in misericordia tua: sempiternum a me opprobrium abstulisti.
Deriserunt me inimici mei undique: tu autem sub umbra manus tuæ contulisti mihi refrigerium bonum.
Adorent te familiæ gentium: et glorificent te omnes ordines angelorum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 21.

Бо́же, Бо́же мо́й, да при́зритъ на мя́ щедро́тами свои́ми преблагослове́нная Приснодѣ́ва Марíя.
Небе́снымъ ея́ благослове́ніемъ спасе́ніе вѣ́чное обрето́хъ.
Сего́ ра́ди и взы́ваю къ тебѣ́, Госпоже́ моя́, во дни́ и въ нощи́, да вни́детъ предъ тя́ моли́тва моя́, и ты́, Влады́чице, приклони́ у́хо твое́ къ моле́нію моему́.
Мене́ иска́ша душе́вніи врази́ мои́ вездѣ́, но крѣ́пкою десни́цею твое́ю защище́нъ е́смь и подъ сѣ́нію ми́лости твоея́ обрето́хъ пресла́дкій поко́й:
сла́ва тебѣ́, недре́млющая моя́ храни́тельнице.

Psalmus 22.

Dominus regit me, Virgo Dei genitrix: quia tu amabilem vultum ejus ad me convertisti.
Benedicti sunt oculi tui splendissimi: quos digneris misericorditer convertere super nos peccatores.
Benedictum sit lumen et splendor faciei tuæ: benedicta sit gratia vultus tui.
Benedicta sit misericordia manuum tuarum: benedicta sit emanatio virginei lactis tui.
Benedicant te apostoli tui et prophetæ Dei: martyres, confessores, et virgines psallant tibi.
Gloria, etc.

Псаломъ 22.

Госпо́дь пасе́тъ мя́, и ты́, Богоро́дицѣ Приснодѣ́во, умоля́еши его́, да обрати́тъ о́нъ боже́ственное лице́ свое́ на мя́.
Сла́ва его́ благоутро́бію! Сла́ва твоему́ Ма́тернему предста́тельству!
Да бу́дутъ благослове́ни о́чи твои́, и́хъ же ми́лостивно обраща́еши на ка́ющихся грѣ́шниковъ:
благослове́нно да бу́детъ сія́ніе лица́ твоего́, благослове́нна да бу́детъ благода́ть свята́го о́браза твоего́, благослове́нна бу́ди ско́рая ми́лость ру́къ твои́хъ:
благослове́нъ да бу́детъ пита́выйся дѣ́вственнымъ млеко́мъ твои́мъ:
да благословя́тъ тя́ апо́столи и проро́цы Бо́жіи, му́еницы, исповѣ́дницы, и дѣ́вственніи ли́цы да пою́тъ тя́.

Psalmus 23.

Domini est terra et plenitudo ejus: tu autem, sanctissima Mater, cum eo regnas in æternum.
Gloriam et decorem induisti: omnis lapis pretiosus amictus et operimentum tuum.
Splendor Solis super caput tuum: lunaris pulchritudo sub pedibus tuis.
Sidera micantia ornant sedile tuum: astra te glorificant jugiter matutina.
Memento nostri, Domina, in beneplacito tuo: et fac nos dignos glorificandi nomen tuum.
Gloria, etc.

Псаломъ 23.

Госпо́дня е́сть земля́, и исполне́ніе ея́: ты́ же, Влады́чице, соца́рствуеши съ ни́мъ на небеси́, и а́нгелъ храни́тель на́мъ еси́ ты́ и на земли́.
Лу́чше е́сть уга́снути со́лнцу, не́же на́мъ лиши́тися твоего́ за на́съ къ Бо́гу хода́тайства.
Сла́вою и красото́ю облекла́ся еси́, вся́кой драгоце́нности предража́йшее е́сть одѣя́ніе ри́зъ твои́хъ, сія́ніе со́лнца на главѣ́ твое́й и свѣ́тлость луны́ подъ нога́ми твои́ми: звѣ́здами украше́нъ престо́лъ тво́й, и ненасы́тимо взира́ютъ на тя́ вси́ пра́ведніи ду́си.
О, пресвѣ́тлая звѣздо́ у́тренняя, помяни́ на́съ, Госпоже́, во благоволе́ніи твое́мъ, и сотвори́ на́съ досто́йны бы́ти е́же сла́вити свято́е и́мя твое́: сла́ва тебѣ́, всѣ́хъ вѣ́рныхъ ско́рая помо́щнице и засту́пнице.

Psalmus 24.

Ad te, Domina, levavi animam meam: in judicio Dei, tuis precibus, non erubescam.
Neque illudant mihi adversarii mei: etenim præsumentes de te roborantur.
Non prævaleant adversum me laquei mortis: et castra malignantium non impediant gressus meos.
Collide impetum eorum in virtute tua: et cum mansuetudine occurre animas meæ.
Ductrix mea esto ad patriam: et me cœtui angelorum digneris aggregare.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 24.

Къ тебѣ́, Госпожѣ́, воздвиго́хъ ду́шу мою́, я́ко да на стра́шнѣмъ судѣ́ Бо́жіемъ твои́ми моли́твами не постыжу́ся,
ниже́ да посмею́тся о мнѣ́ врази́ мои́, и поднебе́сной зло́бы лука́внующіи полки́ да не преткну́тъ сто́пы моя́,
ниже́ да превзы́дутъ мене́ сѣ́ти сме́ртныя,
съ кро́тостію притецы́ къ душѣ́ мое́й,
путеводи́тельница бу́ди ко оте́честву небе́сному, и къ блаже́нному собо́ру избра́нныхъ Бо́жіихъ сопричти́ мя́.

Psalmus 25.

Judica me, Domina, quoniam ab innocentia mea digressus sum: sed quia speravi in te, non infirmabor.
Ure cor meum igne amoris tui: et cingulo castitatis restringe renes meos.
Quoniam misericordia tua, et clementia tua ante oculos meos: et delectatus sum in voce laudis tuæ.
Domina, dilexi decorem faciei tuæ: et veneratus sum sanctam majestatem tuam.
Confitemini nomini ejus, quoniam sanctum est: enarrentur in sæculum mirabilia ejus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 25.

Суди́ мя́, Госпоже́, я́ко а́зъ незло́бою мое́ю ходи́хъ, упова́я на тя́, не изнемогу́.
Воспламени́ се́рдце мое́ огне́мъ любви́ твоея́ и по́ясомъ чистоты́ твоея́ востягни́ утро́бу мою́,
ми́лость и щедро́ты твоя́ предъ очи́ма мои́ма су́ть: наслажду́ся во гла́се хвалы́ твоея́, Госпоже́:
возлюби́хъ святолѣ́пное лице́ твое́, покланя́юся ему́ и почита́ю свято́е влады́чество твое́.
Исповѣ́дайтеся и́мени ея́, я́ко свято е́сть, и поведи́те въ вѣ́къ чудеса́ ея́.

Psalmus 26.

Domina, illuminatio mea sit splendor faciei tuæ: et serenitas tuæ gratiæ refulgeat menti meæ.
Exalta caput meum: et ego psalmum nomini tuo decantabo.
Ne avertas faciem tuam a me: quia speciem et decorem tuum a juventute mea concupivi.
Te amavi et exquisivi, Regina cœlorum: misericordiam tuam et gratiam tuam ne subtrahas a servo tuo.
Confitebor tibi in nationibus: et thronum gloriæ tuæ honorificabo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 26.

Госпоже́, небе́сное сія́ніе лица́ твоего́ да бу́детъ просвѣще́ніе мое́, и свѣ́тлость благода́ти твоея́ да возблиста́етъ во у́ме мое́мъ:
вознеси́ главу́ мою́ на враги́ моя́, я́ко а́зъ пресла́вное и́мя твое́ воспою́,
и не отврати́ лица́ твоего́ отъ мене́: красоту́ и добро́ту твою́ возжела́ душа моя́,
и тя́ во дни́ и но́щи и́щетъ се́рдце мое́, Цари́це небе́сная, не отста́ви благода́ти и ми́лости твоея́ отъ мене́,
и просла́влю во язы́цѣхъ сла́ву твою́, е́юже просла́ви тя́ Оте́цъ, Cы́нъ, и Святы́й Ду́хъ.

Psalmus 27.

Ad te, Domina, clamabo, et exaudies me: in voce laudis tuæ lætificabis me.
Miserere mei in die angustiæ meæ: et in luce veritatis tuæ libera me.
Benedicta sis, o Domina: in finibus omnibus orbis terræ.
Sanctuarium quod firmaverunt manus tuæ: est sanctum templum corporis tui.
Conscientia tua munda et immaculata est: locus propitiationis et habitaculum sanctum Dei.
Gloria, etc.

Псаломъ 27.

Къ тебѣ́, Госпожѣ́, воззову́ и услы́ши мя́, и во гла́се хвалы́ твоея́ возвесели́ши мя́.
Поми́луй мя́ въ де́нь тесноты́ моея́, и свѣ́томъ и́стины твоея́ озари́ мя́:
са́мъ Госпо́дь во утеше́ніе на́ше тя́ да́лъ е́сть, и ты́ крѣ́пость моя́ и хвала́ о Го́сподѣ,
почерпну́ у́бо во́ду благода́ти твоея́ съ весе́ліемъ,
и испію́ отъ исто́чника ми́лости, и не вжа́жду во вѣ́ки.

Psalmus 28.

Afferte Dominæ nostræ, filii Dei: afferte Dominæ nostræ laudem et reverentiam.
Da virtutem sanctis tuis, Mater sancta: et benedictionem laudantibus atque glorificantibus te.
Exaudi gemitus suspirantium ad te: et ne spernas vota invocantium nomen tuum.
Sit manus tua ad succurrendum mihi parata: et auris tua intendens ad deprecationem meam.
Benedicant tibi cœli et terra: mare et orbis terrarum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 28.

Принеси́те Госпоже́ на́шей, сыно́ве Бо́жіи, принеси́те Госпоже́ на́шей сла́ву и хвалу́.
Да́ждь си́лу рабо́мъ твои́мъ, Ма́ти пресвята́я, и благослове́ніе сла́вящимъ и хваля́щимъ тя́.
Услы́ши серде́чное воздыха́ніе взира́ющихъ къ тебѣ́ и не пре́зри моли́твы призыва́ющихъ тя́:
да бу́детъ рука́ твоя́ распросте́рта и гото́ва къ вспоможе́нію на́мъ, и у́хо твое́ слы́шащее го́рестный и утомле́нный гла́съ на́шъ,
ты́ бо еси́ еди́на на́ша Ма́терь сердобо́льная.

Psalmus 29.

Exaltabo te, Domina, quoniam suscepisti me: ab iniquo adversario meo liberabis me.
Convertere ad me, et vivifici me, de portis mortis reduc me: et de fluctibus tribulationum, quæ circumdederunt me.
Propter imperium et magnificentiam dexteræ tuæ: contere et dissipa omnes adversarios meos.
Et ego offeram tibi sacrificium laudis: et gloriam tuam devotius exaltabo.
Exultate, cœli, et jucundare, terra: quia consolabitur Maria servos suos, et pauperum suorum miserebitur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 29.

Вознесу́ тя́, Госпоже́, я́ко ты́ еси́ прекра́сное жили́ще свята́го Бо́га:
вознесу́ тя́, Госпоже́, я́ко воспрія́ла еси́ мя́ въ ми́лость твою́ и отъ душе́внаго врага́ проти́вника моего́ изба́вила мя́ еси́:
не отврати́ся и до конца́ мно́жества ра́ди грѣхо́въ мои́хъ, оживотвори́ ду́хъ мо́й и окамене́лое се́рдце мое́ умягчи́ въ покая́ніе,
я́ко да и а́зъ принесу́ тебѣ́ же́ртву сла́вы и хвалы́.
Ра́дуйтеся, небеса́, и весели́ся, земля́, поне́же утеша́етъ Ма́ти Марíя вѣ́рныхъ рабо́въ свои́хъ и ни́щихъ ду́хомъ ми́луетъ и благоволи́тъ о ни́хъ.

Psalmus 30.

In te, Domina, speravi, non confundar in æternum: in gratia tua suscipe me.
Tu es fortitudo mea et refugium meum: consolatio mea et protectio mea.
Ad te, Domina, clamavi, dum tribularetur cor meum: et exaudisti me de vertice collium æternorum.
Educas me de laqueo, quem absconderunt mihi: quoniam tu es adjutrix mea.
In manus tuas, Domina, commendo spiritum meum: totam vitam meam et diem ultimum meum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 30.

На тя́, Госпоже́, упова́хъ, и не постыжу́ся во вѣ́къ: благода́тію твое́ю пріими́ мя́ и воззрѣ́ніемъ ма́тернимъ утѣ́ши мя́:
ты́ еси́ крѣ́пость моя́ и прибѣ́жище мое́, и утеше́ніе мое́ и покро́въ мо́й, и наде́ждо моя́ непосты́дная:
въ ру́цѣ твоего́ ма́терняго заступле́нія вруча́ю убо́гую мою́ ду́шу, ве́сь живо́тъ мо́й,
послѣ́дній де́нь, коне́чную мину́ту дыха́нія моего́ и ужа́сное прехожде́ніе возду́шныхъ мыта́рствъ.

Psalmus 31.

Beati, quorum corda te diligunt, Virgo Maria: peccata ipsorum a te misericorditer diluentur.
Sancta, casta et florigera ubera tua: quæ florem viriditatis perpetua eruperunt.
Decor pulchritudinis tuæ corruptionem non videbit: et vultus tui gratia in perpetuum non marcescet.
Benedicta tu, Virga Jesse sublimis: quia te usque ad sedentem in throno dilatasti.
O Virgo Regina, ipsa es via: per quam nos salus de supernis sedibus visitavit.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 31.

Блаже́ни, и́хже сердца́ лю́бятъ тя́, преблагослове́нная Приснодѣ́во:
вопло́шщимъ бо ся изъ тебѣ́ грѣхи́ и́хъ ми́лостивно очи́стятся, и беззако́нія и́хъ покры́ются,
отъ пло́да бо святы́я и пречи́стыя утро́бы твоея́ излія́ся на всѣ́хъ ка́ющихся грѣ́шниковъ благоутро́біе Бо́жіе:
и ты́, Влады́чице, пряма́я еси́ стезя́ къ царству небе́сному,
блудя́щихъ въ мра́чной нощи́ грѣхо́вной просвѣща́еши, и уклоня́ющихся въ законопресту́пныя де́бри милосе́рдно на пу́ть и́стинный наставля́еши:
сла́ва тебѣ́, всѣ́хъ вѣ́рующихъ ско́рая помо́щнице и засту́пнице.

Psalmus 32.

Exultate, justi, in Virgine Maria: et in rectitudine cordis collaudate eam.
Accedito ad eam cum reverentia et devotione: et delectetur cor vestrum in salutatione ejus.
Impendite illi sacrificium laudis: et inebriamini ab uberibus dulcoris illius.
Influit enim vobis radios sute pietatis: et clarificabit vos fulgoribus misericordiæ suæ.
Suavissimus est fructus illius: in ore et in corde sapientis dulcescit.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 32.

Ра́дуйтеся, пра́ведніи, о Го́сподѣ, ра́дуйтеся и о Приснодѣ́вѣ Марíи,
воспо́йте ему́ пѣ́снь но́ву, до́брѣ по́йте и Влады́чицѣ со восклица́ніемъ:
пíите отъ небе́сныя сла́дости ея́, услажда́етъ бо она́ сердца́ и уста́ прему́дрыхъ:
да возвесели́тся у́бо душа́ на́ша о не́й,
она́ я́ко сладча́йшая ма́нна препита́етъ на́съ въ пусты́не мíра сего́ и изба́витъ отъ сме́рти ду́ши на́ша.

Psalmus 33.

Benedicam Dominam in omni tempore: et non deficiet laus ejus in ore meo.
Magnificate eam mecum omnes: qui impinguati estis melle et lacte recreationis ejus.
In periculis, in rebus dubiis invocate eam: et in necessitatibus invenietis auxilium et refrigerium dulce.
Sumite exemplum conversationis ejus: et æmulamini studia charitatis et humilitatis illius.
Quia ergo, Domina, humillima fuisti: Verbum increatum ex te carnem suscipere coegisti.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 33.

Благословлю́ Госпожу́ Марíю во вся́кое вре́мя, вы́ну хвала́ ея́ не оскудѣ́етъ во устна́хъ мои́хъ:
возвели́чите ю́ со мно́ю вси́ насы́щенные ме́домъ и млеко́мъ утеше́нія ея́,
въ бѣ́дахъ и ско́рбеѣхъ призови́те ю́ и въ нужда́хъ ва́шихъ обря́щете по́мощь и поко́й:
сла́достне пріими́те святы́й о́бразъ житія́ ея́ и поревну́йте любви́ и смире́нію ея́, поне́же кро́тка и смире́нна Дѣ́ва пресвята́я.
Несозда́нное Сло́во Ду́хомъ Святы́мъ пло́ть отъ нея́ воспрія́.

Psalmus 34.

Judica, Domina, nocentes me: et contra eos exurge, et vindica causam meam.
Anima mea in te lætabitur: et tuis beneficiis devotus exultabo.
Gratia et dulcedine tua pleni sunt cœli et terra: undique tuis beneficiis irretisti nos semper.
Quocumque enim pergimus: occurrit nobis diffusio tui uteri virginalis.
Curramus ergo, carissimi, et ita nobilem et dulcifluam Virginem salutemus: ut in suæ dulcedinis gremio quiescamus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 34.

Суди́, Госпоже́, оби́дящыя мя́ и проти́ву и́хъ воста́ни и охрани́ неви́нность мою́.
Душа́ моя́ о тебѣ́ весели́тся и твои́ми моли́твами возра́дуется:
ми́лости твоея́ по́лны су́ть небеса́ и земля́.
Бы́ша просте́рты ми́ всю́ду а́дскія сѣ́ти, но ты́, Влады́чице, благосты́нею твое́ю защити́ла мя́ отъ ни́хъ:
сла́ва тебѣ́, помо́щнице мое́й: вся́ ко́сти моя́ реку́тъ:
Госпоже́, Госпоже́ Марíе, кто́ по Бо́зе подо́бенъ тебѣ́!

Psalmus 35.

Dixit injustus, ut peccet in abscondito: per te a malo proposito discedat, Mater Dei.
Inclina vultum Dei super nos: coge illum peccatoribus misereri.
Domina, in cœlo misericordia tua: et gratia tua diffusa est super terram.
Potentia et virtus in brachio tuo: robur et fortitudo in dextera tua.
Benedictum sit imperium tuum super cœlos: benedicta sit magnificentia tua super terram.
Gloria, etc.

Псаломъ 35.

Глаго́летъ пребеззако́нный на и́мя твое́ хулу́, о святѣ́йшая Всецари́це, и ди́вная чудеса́ мни́тъ бы́ти измы́шлены:
глаго́лы скве́рныхъ у́стъ его́ беззако́ніе и ле́сть, но мы́ вѣ́руемъ и исповѣ́дуемъ, что́ ты́ съ пло́тію преста́вилася еси́ къ небеси́ и предстои́ши престо́лу Бо́жію:
чудеса́ твоя́ и ми́лости твоя́ су́ть бе́здна мно́га, и вси́ чту́щіи тя́ подъ кро́вомъ крилу́ твое́ю наде́жно укры́ются.
О, Ма́ти Бо́жія, предста́тельствомъ твои́мъ приклони́ святѣ́йшее лице́ возлю́бленнаго Cы́на твоего́ и Спаси́теля на́шего къ на́мъ,
сотвори́ его́ моли́твами свои́ми къ на́мъ грѣ́шнымъ ми́лостива: проба́ви ми́лость твою́ вѣ́дущимъ тя́:
благода́ть твоя́ излія́ся по все́й земли́, вла́сть и си́ла въ мы́шце твое́й, крѣ́пость и утвержде́ніе въ десни́це твое́й:
благослове́нна хвала́ твоя́ на небеси́, благослове́нно великолѣ́піе твое́ и на земли́.

Psalmus 36.

Noli æmulari in malignantibus, Domina: furorem eorum dulcifica per gratiam tuam.
Sperate in illa, religiosi et claustrales: confidite in illa, clerici et sæculares.
Delectamini in laudibus illius: et exaudiet petitiones cordis vestri.
Melius est modicum cum gratia illius: quam thesauri argentei et lapides pretiosi.
Gloria semper sit tibi, o Regina cœlorum: et in ullo tempore noli nos oblivisci.

Псаломъ 36.

Не ревну́й лука́внующимъ, ниже́ завиди́ беззако́ніе творя́щимъ, о и́стинный чти́телю святы́ни Ма́тери Бо́жіей!
Творя́щіи бо беззако́ніе, я́ко зла́къ, ско́ро отпаду́тъ:
упова́й на всемо́щную Цари́цу небе́сную, и твори́ благосты́ню, и упасе́шися въ бога́тствѣ ея́:
лу́чше е́сть ма́лое со благода́тію ея́, не́жели сокро́вища мно́га и ка́менія многоцѣ́нна:
упова́й на Го́спода, упова́й и на возлю́бленную Ма́терь его́ и испо́лнятся вся́ блага́я проше́нія се́рдца твоего́.

Psalmus 37.

Domina, ne in furore tuo arguat me Dominus: nobis veniam obtine de peccatis.
In conspectu tuo sit omne desiderium nostrum: spes nostra et confidentia nostra.
Cor meum conturbatum est in me: recedit lux de visceribus meis.
Illumina splendore tuo cæcitatem meam: dulcifica dulcore tuo contritionem meam.
Ne derelinquas nos, Domina mater Dei: gratia tua et virtus sit a dextris meis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 37.

Госпоже́, да не я́ростію и правосу́діемъ свои́мъ обличи́тъ на́съ Госпо́дь въ беззако́ніяхъ на́шихъ.
Ты́, всеми́лостивая предста́тельнице, исхода́тайствуй у него́ проще́ніе на́мъ безотвѣ́тнымъ въ о́нехъ.
Ты́ бо еси́ непосты́дная наде́жда на́ша и упова́ніе нело́жное:
нѣ́сть ми́ра въ ко́стѣхъ на́шихъ отъ лица́ грѣ́хъ на́шихъ,
но преблагослове́ннымъ пло́домъ чре́ва твоего́ примири́хомся съ Бо́гомъ, благода́ть его́ и твоя́ ми́лости оде́сную на́съ.

Psalmus 38.

Dixi: Custodiam vias meas, o Domina: cum per te gratia Christi mihi fuit data.
Dulcore tuo liquefactum est cor meum: amore tuo inflammata sunt viscera mea.
Exaudi orationem meam, Domina, et deprecationem meam: et contabescant adversarii mei.
Miserere mei de cœlis, et de altitudine throni tui: et ne permittas me in valle miseriæ conturbari.
Custodi pedem meum, ne lædatur: et in fine meo sit gratia tua.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 38.

Рѣ́хъ, сохраню́ спаси́тельныя пути́ возлю́бленнаго Cы́на твоего́, Цари́це небе́сная,
и благода́ть Христо́ва бу́детъ мнѣ́ по́дана, но ду́хъ мо́й бо́дръ, пло́ть же не́мощна:
поми́луй мя́ отъ небеси́ и отъ высоты́ сла́вы твоея́, помо́щнице моя́,
и вне́гда подвижа́тися нога́мъ мои́мъ отъ пути́ пра́ваго, не попусти́ и сохрани́ и́хъ,
да не поползну́тся и не преткну́тся о ка́мень злы́хъ страсте́й, и да не пора́дуются о мнѣ́ душе́вніи врази́ мои́!
Услы́ши моли́тву мою́, Госпоже́, и не пре́зри убо́гаго моле́нія моего́.

Psalmus 39.

Expectans expectavi gratiam tuam: et fecisti mihi secundum multitudinem misericordiæ nominis tui.
Exaudisti preces meas: et eduxisti me de lacu miseriæ, et de fovea inimici.
Multa et mirabilia sunt dona tua, Domina; incomparabilia sunt munera gratiarum tuarum.
Exultent et lætentur super te omnes, qui diligunt te: qui oderunt nomen tuum, corruant in infernum.
Benedicta sis in æternum, Domina: in sæculum et in sæculum sæculi.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 39.

Терпя́ потерпѣ́хъ благода́ть твою́, Госпоже́, и сотвори́ла еси́ мнѣ́ по мно́жеству ми́лости твоея́:
услы́шала еси́ моли́твы моя́, и извела́ еси́ мя́ отъ ро́ва грѣхолюби́выхъ страсте́й и отъ я́мы а́дскаго врага́.
Ди́вны и неизслѣ́димы су́ть твоя́ щедро́ты, да возра́дуются и возвеселя́тся о тебѣ́ вси́ лю́бящіи тя́,
ненави́дящіи же и́мя твое́ сни́дутъ во а́дъ:
благослове́нна и препросла́вленна ты́, Влады́чице, во вѣ́ки вѣ́ко́въ.

Psalmus 40.

Beata Maria intelligit super egenum et pauperem: in ejus laudibus permanentem.
Domina angelorum, Regina mundi: munda cor meum igne amoris et charitatis tuæ.
Tu es mater illuminationis cordis mei: tu es nutrix refovens mentem meam.
Te cupit os meum collaudare: te affectat mens mea affectuosissime venerari.
Te desiderat anima mea exorare: quia tuitioni tuæ se commendat tota substantia mea.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 40.

Блаже́нна и преблаже́нна ты́, Богоро́дицѣ Марíе,
разумева́еши бо на ни́щихъ ду́хомъ и у́бо́гихъ се́рдцемъ.
Во исповѣ́дуемыхъ предъ Бо́гомъ и предъ тобо́ю не́мощехъ и́хъ
дѣ́йствуетъ Бо́жія всемогу́щая си́ла и твое́ Ма́тернее хода́тайство.
Сла́ва тебѣ́, Влады́чице, безпо́мощныхъ помо́ще, ни́щихъ и убо́гихъ бога́тство неотъемлемое.

Psalmus 41.

Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum: ita ad amorem tuum anhelat anima mea.
Quia tu es genitrix vitæ meæ: et altrix Reparatoris carnis meæ.
Quia tu es lactatrix Salvatoris animæ meæ: initium et finis totius salutis meæ.
Exaudi me, Domina, mundentur sordes meæ: illumina me, Domina, ut illustrentur tenebræ meæ.
Accendatur amore tuo tepor meus: gratia tua expellatur torpor meus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 41.

И́мже о́бразомъ жела́етъ еле́нь на исто́чники во́дныя, си́це къ свято́й любви́ твое́й, Цари́це небе́сная,
прибега́етъ жа́ждущая душа́ моя́:
ты́ еси́ жи́знь жи́зни моея́, и пита́тельница бѣ́дныя пло́ти моея́:
ты́ млеко́мъ пита́ла еси́ спаси́теля души́ моея́, сама́ же пита́лася еси́ нетлѣ́нною пи́щею боже́ственнаго уче́нія его́.
О, свѣ́те, небе́снымъ свѣ́томъ осія́нный!
Просвѣти́, молю́ тя́, вну́треннюю мою́ тму́, да у́мъ мо́й и жела́ніе мое́ воскрыля́тся при свѣ́те твое́мъ къ го́рнему Сіо́ну.

Psalmus 42.

Judica me, Domina, et discerne causam meam de gente perversa: a serpente maligno et a dracone pestifero libera me.
Sancta fœcunditas tua disperdat eum: beata virginitas tua conterat caput ejus.
Sanctæ præces tuæ corroborent nos contra eum: sancta merita tua exinaniant virtutem ejus.
Persecutorem animæ meæ mitte in abyssum: puteus infernalis deglutiat eum viventem.
Ego autem et anima mea in terra captivitatis meæ benedicam nomen tuum: et glorificabo te in sæcula sæculorum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 42.

Суди́ мя́, Госпоже́, и разсуди́ прю́ мою́ съ пло́тію мое́ю,
прю́ съ мíромъ преле́стнымъ, прю́ съ діа́воломъ змíемъ лука́вымъ, съ а́спідомъ смертоно́снымъ,
да изба́витъ мя́ отъ си́хъ трíехъ ужа́сныхъ враго́въ еди́ная по́мощь твоя́:
сокруши́, Влады́чице, го́рдыя главы́ и́хъ, истощи́ си́лы и́хъ и укрепи́ мя́ противуста́ти и́мъ,
десни́ца твоя́ въ крѣ́пости, де́ржиши бо е́ю содержа́щаго вся́:
да воскре́снетъ Госпо́дь во мнѣ́ благода́тію свое́ю, за твоя́ Ма́тернія моли́твы, и расточа́тся врази́ моя́.

Psalmus 43.

Domina, auribus nostris audivimus: et patres nostri annuntiaverunt nobis.
Quia ineffabilia sunt merita tua: et valde stupenda mirabilia tua.
Domina, innumerabiles sunt virtutes tuæ: et inæstimabiles misericordiæ tuæ.
Exulta, anima mea, et lætare in illa: quia multa bona sunt laudatoribus præparata.
Benedicta sis, Regina cœlorum et angelorum: et benedicantur a Deo laudatores magnificentiæ tuæ.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 43.

Влады́чице! Отцы́ на́ши возвѣсти́ша на́мъ и са́ми ны́нѣ уши́ма на́шима слы́шимъ и очи́ма ви́димъ,
ко́ль неизслѣ́довани су́ть щедро́ты твоя́, и ко́ль преди́вны чудеса́ твоя́, и ко́ль неисче́тны ми́лости твоя́:
восто́къ и за́падъ, ю́гъ и сѣ́веръ озаре́ни су́ть и́ми:
повсю́ду небе́сныя благостыни ея́ угото́ваны хваля́щимъ ю́:
хваля́щіи бо святѣ́йшее и́мя ея́ возвели́чатся отъ Бо́га.

Psalmus 44.

Eructavit cor meum verbum bonum, Domina: cum rore mellifluo extitit dulcoratum.
Per tuam sanctitatem peccata mea purgentur: per tuam integritatem mihi incorruptibilitas condonetur.
Per tuam virginitatem anima mea a Christo adamatur: et sibi amoris vinculo sociatur.
Per tuam fœcunditatem ego captivus sum redemptus: per tuum partum virgineum de morte perpetua sum ereptus.
Per tuam prolem dignissimam perditus sum restitutus: et de exilio miseriæ in patriam beatitudinis sura reductus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 44.

Отрыгну́ се́рдце мое́ сло́во благо Госпожѣ́ Приснодѣ́вѣ Марíи:
я́ко изъ у́стъ ея́ сладкоды́шущихъ исхо́дитъ небе́сная сла́дость,
я́ко святѣ́йшимъ пло́домъ чре́ва ея́ грѣхи́ мои́ очи́щени су́ть,
я́ко непоро́чнымъ дѣ́вствомъ ея́ блаже́нное безсме́ртіе душѣ́ мое́й подаде́ся,
я́ко рождество́мъ ея́ изба́вленъ е́смь отъ а́дскаго плѣ́на и въ вѣ́чное небе́сное оте́чество возведе́нъ.

Psalmus 45.

Domina, refugium nostrum tu es in omni necessitate nostra: et virtus potentior conterens inimicum.
Beneficiis tuis plenus est mundus: superant cœlestia, penetrant et inferna.
Plenitudine gratiæ tuæ, quæ in inferno erant: se lætantur liberata.
Obtentu fœcunditatis tuæ virgineæ, quæ supra mundum sunt: se gaudent restaurata.
Per gloriosum tuæ virginitatis sanctissimæ partum: homines angelorum fiunt socii et concives.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 45.

Влады́чице! Ты́ еси́ прибѣ́жище на́ше во вся́кихъ ну́ждахъ на́шихъ,
ты́ крѣ́пость и си́ла, сокруша́ющая всѣ́хъ враго́въ мои́хъ,
благосты́ни твоея́ преиспо́лнена земля́, прохо́дитъ да́же до преиспо́днихъ,
отъ исполне́нія благода́ти твоея́ бы́вшіи во а́дѣ веселя́щеся свободи́шася отъ него́ чрезъ пресла́вное дѣ́вственное твое́ рождество́,
и человѣ́цы сме́ртніи соо́бщницы содѣ́лашася безпло́тнымъ а́нгеломъ.

Psalmus 46.

Omnes gentes, plaudite manibus: psallite in jubilo virgini gloriosæ.
Quoniam ipsa est porta vitæ, janua salutis et via nostræ reconciliationis.
Spes pœnitendum, solamen lugentium: pax beata cordium, atque salus.
Miserere mei, Domina, miserere mei: quia tu es lux et spes omnium confidentium in te.
Per tuam salutarem fœcunditatem placeat: ut peccatorum venia mihi concedatur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 46.

Вси́ язы́цы, восплещи́те рука́ми и въ воскликнове́ніи воспо́йте Приснодѣ́вѣ Марíи пресла́внѣй,
я́ко та́ е́сть врата́ вѣ́чныя жи́зни, две́рь спасе́нія и примире́нія съ Бо́гомъ,
я́ко та́ е́сть наде́жда ка́ющихся, утеше́ніе пла́чущихъ,
благоговѣ́ніе, ми́ръ и спасе́ніе ду́шъ всѣ́хъ вѣ́рующихъ избра́нныхъ Бо́жіихъ:
по́йте у́бо е́й, вси́ лю́бящіи и́мя ея́, по́йте, я́ко она́ е́сть Цари́ца небесе́ и земли́.

Psalmus 47.

Magna es, Domina, et laudabilis valde in civitate Dei cœli: in universa Ecclesia electorum ejus.
Ascendisti, alternantibus hymnidicis angelicis choris: archangelis constipata, rosis et liliis coronata.
Occurrite illi, Potestates et Principatus: obviate ei, Virtutes et Dominationes.
Cherubim, et Throni, et Seraphim, exaltate eam: et constituite eam a dextris Sponsi amantissimi Filii ejus.
O quam læto animo, quam sereno aspectu suscepisti eam, angelorum et hominum Deus: et dedisti ei principatum super omnem locum dominationis tuæ! Gloria Patri, etc.

Псаломъ 47.

Велика́ еси́ и хва́льна зело́, Госпоже́, во гра́дѣ Бо́га небе́снаго и во все́й Церкви избра́нныхъ бо́жіихъ:
честнѣ́йша и сла́внѣйша еси́ а́нгельскихъ и арха́нгельскихъ чино́въ: ра́йскими цвѣта́ми увѣ́нчанна.
Воскли́кните е́й сладча́йшими пѣ́сньми, нача́ла и вла́сти, усрета́йте ю́, си́лы и госпо́дствія, херувíми, престо́ли и серафíми, возвели́чите ю́,
предстои́тъ бо одесну́ю возлю́бленнаго Cы́на своего́.
О, ко́ль пресвѣ́тлымъ лице́мъ воспрія́лъ ю́ е́сть а́нгеловъ и всѣ́хъ святы́хъ Госпо́дь,
и да́лъ е́сть е́й превы́ше всѣ́хъ си́лъ небе́сныхъ вѣ́чно блаже́нное мѣ́сто!

Psalmus 48.

Audite hæc, omnes gentes: auribus percipite, qui ingredi cupitis regnum Dei.
Virginem Mariam honorate: et invenietis vitam et salutem perpetuam.
Pauperes servos tuos, Domina: felici confœderatione conjunge Christo.
Esuriem parvulorum tuorum: fructu ventris tui refice, et sustenta.
Remansisti enim incorrupta post partum: et inviolata post Filium.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 48.

Услы́шите сія́, вси́ язы́цы, внуши́те, жела́ющіи вни́ти въ царствіе небе́сное,
молитеся усе́рдно Приснодѣ́вѣ Марíи, обноси́те всегда́ въ се́рдце святѣ́йшее и́мя ея́ и обря́щете живо́тъ и ра́дость безконе́чную,
та́ бо прино́ситъ моли́твы на́ши къ возлю́бленному Cы́ну своему́ и Бо́гу
и сама́ вы́ну у престо́ла его́ молится о всѣ́хъ на́съ:
она́ е́сть засту́пница ро́ду христіа́нскому да́рованная, она́ е́сть еди́ная и́стинная Ма́терь всѣ́хъ на́съ и во всѣ́мъ помога́ющая.
Сла́ва тебѣ́, всеми́лостивейшая Ма́ти Бо́жія, отъ всѣ́хъ христіа́нскихъ ро́довъ почита́емая и поклоня́емая.

Psalmus 49.

Deus deorum Mariæ locutus est: per Gabrielem nuntium suum, dicens:
Ave gratia plena, Dominus tecum: per te salus mundi reparatur.
Speciem et decorem tuum: Altissimi Filius concupiscit.
Adorna thalamum tuum, filia Sion: præparare in occursum Dei tui.
Per Spiritum enim Sanctum concipies: qui tuum partum faciet virgineum et jucundum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 49.

Бо́гъ бого́въ Марíи глаго́ла чрезъ Гавріи́ла, возвѣща́я:
ра́дуйся, благода́тная, съ тобо́ю Госпо́дь!
Тобо́ю, обра́дованная, спасе́ніе мíру возвѣща́ется, и па́дшій человѣ́къ возставля́ется:
красоту́ твою́ и добро́ту вы́шній возжела́, укра́шенъ бо вну́тренній черто́гъ тво́й, дщи́ Сіо́нова,
и сподо́билася еси́ предугото́вати себѣ́ въ срѣ́теніе Бо́га твоего́, ца́рствуеши бо съ ни́мъ пресла́вно на небеси,
помози́ и на́мъ дости́гнути вѣ́чнаго обетова́нія.

Psalmus 50.

Miserere mei, Domina: quæ mater misericordiæ nuncuparis.
Et secundum viscera misericordiarum tuarum: munda me ab omnibus iniquitatibus meis.
Effunde gratiam tuam super me: et solitam clementiam tuam ne subtrahas a me.
Quoniam peccata mea confitebor tibi: et coram te me accuso de sceleribus meis.
Fructui ventris tui me reconcilia: et pacifica me ei, qui me creavit.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 50.

Поми́луй мя́, Госпоже́, я́ко Ма́ти ми́лостѣй зове́шися,
и по мно́жеству щедро́тъ твои́хъ помози́ очи́ститися мнѣ́ покая́ніемъ отъ беззако́ній мои́хъ,
изле́й благода́ть твою́ на мя́ и благосты́ню твою́ не отри́ни отъ мене́,
я́ко беззако́нія моя́ исповѣ́даю тебѣ́ и предъ тобо́ю ви́нна себе́ творю́.
О, Влады́чице! Благослове́нному пло́ду чре́ва твоего́ мя́ примири́
и возда́ждь ду́ши мое́й ра́дость спасе́нія ея́.

Psalmus 51.

Quid gloriaris in malitia: o maligne serpens, et draco infernalis?
Submitte caput tuum mulieri: cujus fortitudine demergeris in profundum.
Contere eum, Domina, pede virtutis tuæ: exurge, et dissipa malitiam ejus.
Eitingue potentiam ejus: et virtutem illius redige in favillam.
Ut viventes exultemus in nomine tuo: et læto animo dicamus tibi laudem.
Gloria, etc.

Псаломъ 51.

Что́ хва́лишися во зло́бе, о прелука́вый змíе, а́спиде а́дскій;
подклони́ши го́рдую главу́ твою́ благослове́ннѣй и кро́тцей женѣ́,
ея́ си́лою погря́знеши во глубинѣ́ я́ко мы́сленный фарао́нъ,
ного́ю ея́ сокруши́тся вла́сть твоя́, десни́цею ея́ расточи́тся зло́ба твоя́, святы́нею ея́ ве́сь я́дъ тво́й обрати́тся въ ничто́:
и мы́ вѣ́рующіи ра́дуемся о и́мени ея́ и воспѣва́емъ вся́ пресла́вная дѣя́нія ея́ и вели́чія Бо́жія.

Psalmus 52.

Dixit insipiens inimicus in corde suo: Hominem ejiciam de tabernaculo filiorum Dei.
Egrediar, et ero spiritus mendax in ore serpentis: et per fœminam ejiciam virum, virum ejus.
Sicut exaltantur, o miser, cœli a terra: sic exaltatæ sunt cogitationes Dei a cogitationibus tuis.
Noli extolli de casu mulieris: quia mulier conteret caput tuum.
Tu illi foveam præparasti, et in sagena illius capieris.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 52.

Рече́ безу́мный вра́гъ въ се́рдце свое́мъ: человѣ́ка изже́ну отъ Еде́мскаго селе́нія,
взы́ду и бу́ду ду́хъ лжи́вый во уста́хъ змíя, и жено́ю изже́ну му́жа ея́:
но я́коже отстои́тъ не́бо отъ земли́, та́ко отстоя́тъ су́дьбы Бо́жіи отъ твои́хъ, окая́нный льсте́цъ, мы́слей:
не возноси́ся о паде́ніи жены́.
Жена́ сокруши́тъ твою́ главу́, ты́ злокова́рствомъ твои́мъ изры́лъ е́й па́губную я́му,
но са́мъ со всѣ́мъ те́мнымъ во́инствомъ твои́мъ впа́лъ еси́ въ сѣ́ть смире́нія ея́.

Psalmus 53.

Domina, in nomine tuo salvum me fac: et ab injustitiis meis libera me.
Ut non noceat mihi calliditas inimici: sub umbra alarum tuarum protege me.
O Domina mea, adjuva me: gratiam tuam largire animæ meæ.
Voluntarie offeram tibi sacrificium laudis: et confitebor nomini tuo, quoniam bonum est.
Quoniam ex omni tribulatione liberabis me: et inimicos meos despiciet oculus meus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 53.

Влады́чице, во и́мя твое́ спаси́ мя́ и отъ беззако́ній мои́хъ моли́твами твои́ми изба́ви мя́.
Ты́ помога́еши мнѣ́ и заступа́еши ду́шу мою́,
во́лею приношу́ тебѣ́ же́ртву хвалы́ и исповѣ́мся и́мени твоему́, я́ко благо е́сть:
предста́тельствомъ твои́мъ къ Бо́гу, Ма́тернею любо́вію къ христіа́нскому ро́ду
отъ вся́кія печа́ли ты́ избавля́еши мя́.

Psalmus 54.

Exaudi, Domina, orationem meam: et ne contemnas deprecationem meam.
Contristatus sum in cogitatione mea: quia judicia Dei perterruerunt me.
Tenebræ mortis venerunt super me: et pavor inferni invasit me.
Ego autem in solitudine expecto consolationem tuam: et in cubili meo attendo misericordiam tuam.
Glorifica manum et dexterum brachium tuum: ut prosternantur a nobis inimici nostri.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 54.

Услы́ши, Госпоже́, моли́тву мою́ и не пре́зри моле́нія моего́,
въ ско́рби е́смь въ помышле́ніи мое́мъ, я́ко десни́ца Бо́жія за грѣхи́ мои́ отяготе́ на мнѣ́,
тма́ вѣ́чныя сме́рти пріи́де на мя́, и у́жасъ а́довъ нападе́ на мя́.
Ты́, Влады́чице, наде́жное утеше́ніе всѣ́мъ скорбя́щымъ, во́нми уны́лой души́ мое́й, утѣ́ши и изба́ви ю́,
мно́го бо мо́жетъ ма́терняя моли́тва твоя́ ко благосе́рдію Влады́ки.

Psalmus 55.

Miserere mei, Domina, quoniam conculcaverunt me hostes mei quotidie: omnes cogitationes eorum in malum contra me.
Excita furorem, et memento belli: et super eos effunde iram tuam.
Innova signa, et immota mirabilia: sentiamus adjutorium brachii tui.
Glorifica nomen tuum super nos: ut cognoscamus quoniam in sæculum misericordia tua.
Stilla nobis guttam suavitatis tuæ: quia tu es pincerna gratiæ dulcoris.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 55.

Поми́луй мя́, Госпоже́, я́ко попра́ша мя́ а́дстіи врази́ мои́,
ве́сь де́нь помышле́ніе и́хъ о мнѣ́ на зло́,
проти́ву и́хъ воста́ви я́рость и гнѣ́въ тво́й, да разумева́я разумѣ́ю по́мощь мы́шцы твоея́,
возвели́чу ми́лость твою́ на мнѣ́ и благоугожду́ предъ Господемъ,
благоугожду́ и предъ тобо́ю во свѣ́те живы́хъ.

Psalmus 56.

Miserere mei, Domina, miserere mei: quia paratum est cor meum exquirere voluntatem tuam.
Et in umbra alarum tuarum requiescam: quia delectabile est mihi refrigerium tuum.
Manus tuæ distillant myrrham primam: et digiti tui unguenta gratiarum.
Et fragmenta mali punici est guttur tuum: et spiramen oris tui suave, compositum thymiama.
Tu enim es mater pulchræ dilectionis, et anchora spei: portus indulgentiæ, et janua salutis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 56.

Поми́луй мя́, Госпоже́, поми́луй мя́, я́ко гото́во се́рдце мое́ взыска́ти твою́ во́лю,
и подъ сѣ́нію кри́лъ твои́хъ опочи́ти:
ру́цѣ твои́ соста́виша пе́рвую смѵ́рну благода́ти, и пе́рсты твои́ сотро́ша ма́сти благово́нныя,
дыха́нія у́стъ твои́хъ па́че вся́каго ѳvміа́ма,
вся́ еси́, Ма́ти Бо́жія, сла́дость небе́сная и ненасы́тимое жела́ніе:
къ тебѣ́ приве́рженъ е́смь отъ чре́ва Ма́тере моея́.

Psalmus 57.

Si vere utique justitiam loquimini: justitia et misericordiæ honorate Reginam.
Ad laudem enim et gloriam pertinet Salvatoris: quidquid honorificum suæ impensum fuerit Genitrici.
Rosæ Martyrum te circumdant, o Regina: et lilia virginum ambiunt thronum tuum.
Laudate eam simul, astra matutina: concentum illi facite, omnes filii Dei.
Glorificate eam, cœli et terra: mare et flumina, ac fundamenta orbis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 57.

А́ще вои́стину пра́вду глаго́лете, пра́вдою и и́стиною блажи́те небе́сную Цари́цу.
А́ще что́ прилежи́тъ къ сла́ве и хвалѣ́ спаси́теля Христа́,
а́ще что́ благоуго́дно ему́ отъ на́съ, то довлѣ́ти бу́дутъ пѣ́сни и пѣ́нія духо́вныя, возсыла́емыя отъ на́съ возлю́бленнѣй его́ Ма́тери:
е́ю проро́цы услажда́хуся, е́ю апо́столи восхвали́шася, е́ю святи́тели укра́сишася,
е́ю му́ченицы укрепи́шася, е́ю и́ноцы наста́влени бы́ша, е́ю по́стницы а́нгелоподо́бное житіе́ прохожда́ху, е́ю дѣ́вствующіи ла́vрами чистоты́ облага́хуся:
ди́венъ Бо́гъ во всѣ́хъ святы́хъ, но па́че преди́венъ въ пресвятѣ́йшей Цари́це цари́цъ, въ нескве́рнѣй невѣ́сте, преблагослове́ннѣй Приснодѣ́вѣ Марíи.

Psalmus 58.

Eripe me de inimicis meis, Domina mundi: exurge in occursum meum, Regina pietatis.
Aurum obryzum in ornamentis tuis: sardius et topazius in diademate tuo.
Jaspis et amethystus in dextera tua: beryllus et chrysolithus in sinistra tua.
Hyacinthus et achates in pectore tuo: carbunculi scintillantes in monilibus tuis.
Myrrha, thus et balsamum in manibus tuis: sapphirus et smaragdus in digitis tuis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 58.

Изми́ мя́ отъ враго́въ мои́хъ, Госпоже́ Богоро́дицѣ, воста́ни въ по́мощь мою́, о Цари́це ми́лости:
да исче́знетъ предъ оча́ми во́ли моея́ те́мный мра́къ грѣха́,
и ты́, благода́тная, просвѣти́ и озари́ вну́треннее мое́ о́ко:
ты́ я́ко со́лнце ри́зами позлаще́нными и преиспещре́нными одѣя́на,
сардíсъ и топа́зіонъ въ венцѣ́ твое́мъ, сла́ва и бога́тство въ десни́це твое́й,
смѵ́рна и ліва́нъ и бальза́мъ въ ру́цѣ твое́й, сапфíръ и измара́гдъ на пе́рстѣхъ твои́хъ.

Psalmus 59.

Deus, reppulisti nos propter peccata nostra: et misertus es nobis per Virginem Mariam.
Intercede pro nobis, salutifera Mater Dei: quæ angelorum et hominum salutem peperisti.
Tu enim mœstis exultationem infundis: et mærentibus lætitiam et dulcorem.
Lætifica nos dulcifluo sono oris tui: et liquore tuo roseo perfunde corda nostra.
Tonate, cœli , desuper, et date illi laudem: glorifica illam, terra cum omnibus habitatoribus tuis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 59.

Бо́же, отри́нулъ еси́ на́съ грѣ́хъ ра́ди на́шихъ, уще́дрилъ же еси́ на́съ ра́ди Приснодѣ́вы Марíи Богоро́дицы:
хода́тайствуй о на́съ, Ма́ти Бо́жія, я́же а́нгеломъ и человѣ́комъ спасе́ніе родила́ еси́:
ты́ печа́льнымъ утеше́ніе излива́еши, и приско́рбнымъ ра́дость и весе́ліе:
услади́ и на́съ сладкотеку́щимъ гла́сомъ у́стъ твои́хъ, сладкотеку́щую благода́ть твою́ влія́й въ сердца́ на́ша:
возгреми́те, небеса́, отъ высоты́, и дади́те е́й хвалу́, просла́ви ю́, земля́ со всѣ́ми живу́щими.

Psalmus 60.

Exaudi, Domina, orationem meam super firmam petram stabilias mentem meam.
Esto mihi turris fortitudinis: me tuearis a facie crudelis vastatoris.
Ut castrorum acies, sis illi terribilis: et vivus corruat in profundum inferni.
Tu enim es rutilans et decora: nubes rorifera, et consurgens aurora.
Pulchra es et clara, ut luna plenissima: tanquam sol refulget, sacer aspectus tuus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 60.

Услы́ши, Госпоже́, моли́тву мою́ и на тве́рдомъ ка́мени зако́на Бо́жія поста́ви помышле́нія моя́,
бу́ди мнѣ́ сто́лпъ крепча́йшій, защища́ющій мя́ отъ безсту́днаго лица́ а́дскаго врага́:
ты́ еди́на прекра́снейшая, и я́ко красота́ о́блачная сія́еши, я́ко заря́ багрянови́дная востае́ши,
я́ко луна́ по́лная свѣ́тиши въ нощи́, и я́ко со́лнце блиста́етъ пресвятѣ́йшій зра́къ тво́й:
сла́ва тебѣ́, ца́рствующей на небеси, пріими́ въ царствіе небе́сное и на́съ земны́хъ.

Psalmus 61.

Nonne, Domina, libi subjecta erit anima: qua; Salvatorem omnium genuisti?
Memento nostri, perditorum Salvatrix: exaudi planctus cordis nostri.
Infunde gratiam de thesauris tuis: et unguentis tuis placa dolorem nostrum.
Da nobis gaudium et lætitiam: ut confundas bonorum inimicos.
Ablue omnia peccata nostra: sana omnes infirmitates nostras.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 61.

Не Бо́гу ли пови́нется душа́ моя́, отъ того́ бо спасе́ніе мое́,
не тебѣ́ ли, Влады́чице, возлюби́ти долженству́етъ се́рдце мое́,
чрезъ тебѣ́ бо спасе́ніе мое́, благослове́нный бо пло́дъ чре́ва твоего́ е́сть спаси́тель мо́й:
ча́шу у́бо спасе́нія пріиму́ и и́мя Госпо́дне призову́,
призыва́я призову́ и твое́, Влады́чице, пресла́вное и́мя,
и́бо то́й Спа́съ мо́й, ты́ же засту́пница моя́.

Psalmus 62.

Deus, Deus meus: per Matrem te glorificabo.
Virginaliter enim te concepit: et sine angustia te parturivit.
Benedicta sis, o Domina nostra: et pro nobis assiste ante thronum Dei.
Species et claritas: in conspectu tuo.
Custodi animam meam, Domina: ut nunquam corruat in peccata.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 62.

Бо́же, Бо́же мо́й, съ возлю́бленною ти́ Ма́терію сла́влю тя́,
дѣ́вственно бо тя́ отъ Ду́ха Свята́го зача́тъ, и дѣ́вственно тя́ роди́.
О, Госпоже́! Преблагослове́нна еси́, предстои́ши бо престо́лу святы́я Тро́ицы и о на́съ грѣ́шныхъ мо́лишися,
и мы́ въ кро́ве крилу́ твое́ю возра́дуемся и благослови́мъ тя́ въ живо́те на́шемъ,
и о и́мени твое́мъ возсле́мъ къ Бо́гу моли́твы на́ши.

Psalmus 63.

Exaudi, Domina, orationem meam, cum deprecor: a pavore crudelis libera animam meam.
Impetra nobis pacem et salutem: in die novissimo.
Benedicta sis super mulieres: et benedictus sit fructus ventris tui.
Illumina, Domina, oculos meos: et illustra cæcitatem meam.
Da mihi in te confidentiam bonam: in vita et in fine meo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 63.

Услыши, Влады́чице, гла́съ мо́й внегда́ мlтимися къ тебѣ́,
изба́ви ду́шу мою́, егда́ изы́ти е́й отъ тѣле́се, отъ у́жаса жесто́каго а́дскаго врага́.
Ко́имъ дерзнове́ніемъ воззрю́ на пра́веднаго судію́ и Бо́га моего́;
ты́, помо́щнице, ста́ни одесну́ю мене́, и испроси́ грѣхо́мъ мои́мъ проще́ніе, и пре́жде не́же бу́дутъ стра́шная сія́ испыта́нія о мнѣ́,
просвѣти́ о́чи ду́ши моея́, и прожени́ слѣпоту́ грѣхо́вную:
да́ждь мнѣ́ на тя́ наде́жду имѣ́ти въ жи́зни мое́й и во исхо́де мое́мъ.

Psalmus 64.

Te decet hymnus, Domina nostra, in Sion: laus et jubilatio in Hierusalem.
Benedictionem omnium gentium dedit tibi Dominus: laudem et gloriam ante conspectum populorum.
Benedixit te Dominus in misericordia sua: et thronum tuum constituit super ordines angelorum.
Gratiam et decorem posuit in labiis tuis: et pallio gloriæ induit corpus tuum.
Coronam radiantem posuit in capite tuo: et virtutum monilibus te decenter ornavit.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 64.

Тебѣ́ подоба́етъ пѣ́снь, Бо́же, въ вы́шнѣмъ Сіо́не, и тебѣ́, Госпоже́, хвала́ и воскликнове́ніе въ го́рнѣмъ Іеросали́ме:
даде́ тебѣ́ Госпо́дь хвалу́ и сла́ву предъ всѣ́ми людьми́,
сла́ва твоя́ вы́ше сла́вы чино́въ а́нгельскихъ и арха́нгельскихъ, благода́ть и сла́дость вложи́ Бо́гъ во уста́ твоя́,
оде́ждою сла́вы облече́ пречи́стое тѣ́ло твое́, вѣне́цъ цвѣтонеувяда́емый положи́ на главѣ́ твое́й,
и всѣ́ми добродѣ́телями укра́си тя́ въ ми́лости свое́й, о преблагослове́нная Ма́ти Бо́жія.

Psalmus 65.

Jubilate Dominæ nostræ, omnis terra: psallite hymnum nomini ejus, date honorificentiam majestati ejus.
Benedictum sit cor tuum, Domina: cum quo ardenter et sinceriter Filium Dei dilexisti.
Respice paupertatem meam, gloriosa Virgo: miseriam et angustiam meam ne tardes removere.
Aufer tribulationem meam: dulcifica languorem meum.
Benedicat te omnis caro: glorificet te omnis lingua.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 65.

Воскли́кните Госпоже́ на́шей Приснодѣ́вѣ Марíи, воскли́кните вся́ земля́:
воспо́йте пресла́дкую пѣ́снь пресла́вному и́мени ея́, дади́те сла́ву хвалѣ́ ея́:
вни́демъ въ до́мъ, ея́ и́мени посвяще́нный, съ серде́чнымъ всесожже́ніемъ и воздади́мъ предъ свято́ю іко́ною ея́ те́плыя на́ши моли́твы:
она́ призри́тъ на нищету́ на́шу и вся́кую го́ресть усла́дитъ:
благослове́нъ Бо́гъ благослови́вый на́съ благослове́нною Ма́терію по пло́ти сладча́йшаго Ісу́са Христа́.

Psalmus 66.

Deus misereatur nostri, et benedicat nobis: per illam quæ eum genuit.
Miserere nostri, Domina, et ora pro nobis: in lætitiam bonam converte mœstitiam nostram.
Illumina me, Stella maris: clarifica me, Virgo clarissima.
Extingue ardorem cordis mei: refrigera me gratia tua.
Protegat me semper gratia tua: præsentia tua illustret finem meum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 66.

Бо́же, уще́дри ны́ и благослови́ ны́, и ты́, всеми́лостивейшая Госпоже́, моли́ его́ за на́съ,
обрати́ многосу́етную печа́ль на́шу во святу́ю ра́дость,
просвѣти́, о звѣздо́ у́тренняя, грѣхо́вную темноту́, утоли́ жа́жду міролюби́ваго се́рдца,
десни́ца твоя́ да воздви́гнетъ мя́ па́дшаго и заступле́ніе твое́ да освяти́тъ христіа́нскую кончи́ну мою́:
сла́ва тебѣ́, непосты́дная наде́ждо моя́: ты́ ца́рствуеши на небесѣ́хъ:
помяни́ мя́, Влады́чице, во царствіи возлю́бленнаго Cы́на твоего́, святѣ́йшаго моего́ Спаси́теля.

Psalmus 67.

Exurgat Maria, et dissipentur inimici ejus: conterantur omnes sub pedibus ejus.
Impetum inimicorum nostrorum dissipa: destrue omnem iniquitatem eorum.
Ad te, Domina, clamavi in tribulatione: et serenasti conscientiam meam.
Non deficiat laus tua in ore nostro: et amor tuus de visceribus nostris.
Pax multa diligentibus te, Domina: anima eorum non videbit mortem in æternum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 67.

Да воскресне́тъ благода́ть пресвяты́я Богоро́дицы въ душа́хъ на́шихъ,
въ глубо́комъ грѣхо́вномъ снѣ́ погру́женныхъ, и расточа́тся врази́ на́ши, и все́ ко́зни и́хъ исче́знутъ.
О, всеми́лостивая Госпоже́! Низложи́ всю́ а́дскую зло́бу и́хъ,
отврати́ во́лю мою́ отъ и́хъ ле́сти, воскри́ли ю́ къ святѣ́йшей во́ле возлю́бленнаго Cы́на твоего́ и Бо́га на́шего,
просвѣти́ усыпле́нную со́весть мою́, да не оскуде́етъ хвала́ твоя́ отъ усте́нъ мои́хъ, ниже́ любо́вь моя́ къ тебѣ́ вну́трь мене́:
мíръ мно́гъ лю́бящимъ тя́, Госпоже́, ду́ши и́хъ не узря́тъ вѣ́чной сме́рти во вѣ́ки.

Psalmus 68.

Salvum me fac, Domina: quoniam intraverunt concupiscentiarum aquæ usque ad animam meam.
Infixus sum in limo peccati: et aquæ voluptatis circumdederunt me.
Plorans ploravi in nocte: et dies lætitiæ ortus est mihi.
Salva animam meam, Genitrix Salvatoris: quia per te vera salus data est omni mundo.
Dum nuntiante Angelo fuisti obumbrata: et Patris sapientia prægnans et gravidata.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 68.

Спаси́ мя́, Влады́чице, я́ко вни́доша во́ды грѣхо́вныхъ страсте́й мои́хъ до ду́ши моея́,
углебо́хъ въ тиме́ніи глубины́ о́ныхъ, пла́чущи рыда́хъ во дни́ и въ но́щи,
я́ко прогнѣ́вахъ Го́спода Бо́га моего́, и нѣ́смь досто́инъ воззрѣ́ти на высоту́ небе́сную.
Къ кому́ у́бо прибѣ́гну окая́нный а́зъ, а́ще не къ тебѣ́, всеми́лостивая засту́пнице;
спаси́ ду́шу мою́, я́ко тобо́ю и́стинное спасе́ніе всему́ мíру дарова́ся,
егда́ возвѣща́ющу арха́нгелу си́ла вы́шняго осени́ тя́ и благоволе́ніе оу́ее посѣти́ тя́.

Psalmus 69.

Domina, in adjutorium meum intende: et luce misericordiæ tuæ illustra mentem meam.
Doce nos exquirere bonitatem tuam: ut enarremus mirabilia tua.
Ostende potentiam tuam contra inimicos nostros: ut sanctificeris in nationibus procul.
In ira flammæ tuæ mergantur in infernum: et qui conturbant servos tuos, inveniant perditionem.
Miserere servorum tuorum, super quos invocatum est nomen tuum; et ne sinas angustiari eos in tentationibus suis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 69.

Госпоже́, въ по́мощь мою́ во́нми, ми́лостію твое́ю просвѣти́ омраче́нный у́мъ мо́й,
да разумѣ́ю бла́гость твою́, и преди́вная чудеса́ твоя́, явля́емыя къ ка́ющимся грѣ́шникамъ, запечатле́ю я́ въ се́рдце мое́мъ:
поми́луй всѣ́хъ вѣ́рующихъ, въ ни́хъ же нарица́ется святѣ́йшее и́мя возлю́бленнаго Cы́на твоего́ спаси́теля Христа́ и пресла́вное и́мя твое́.
Поми́луй и не попусти́ на́мъ утесня́тися вра́жіими искуше́ніями, да некогда реку́тъ о на́съ:
благоже, благоже, но ты́ еди́на, Влады́чице, да освяти́шися въ на́съ, вѣ́си бо су́щія своя́.

Psalmus 70.

In te, Domina, speravi; non confundar in æternum: in tua misericordia libera me, et eripe me.
Propter multitudinem iniquitatum mearum: oppressus sum vehementer.
Facti sunt hostes mei in capite meo: subsannaverunt et deriserunt me quotidie.
Vide, Domina, quoniam tribulor: expande manus tuas, succurre pereunti.
Ne moreris, propter gratiam nominis lui: ut efficiaris mihi in gaudium et salutem.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 70.

На тя́, Госпоже́, упова́хъ и не постыжу́ся во вѣ́къ: ми́лостію твое́ю изми́ мя́.
Ради грѣхо́въ мои́хъ озло́бленъ е́смь зело́, врази́ мои́ превзыдо́ша главу́ мою́,
подражни́ша мя́ и поруга́шамися ве́сь де́нь: во́нми, всеми́лостивая Госпоже́, я́ко скорблю́:
простри́ десни́цу твою́ и помози́ погиба́ющему:
не закосни́, не закосни́ моли́твами твои́ми,
въ тебѣ́ утверди́хся отъ утро́бы, отъ чре́ва ма́тере моея́ ты́ еси́ еди́на нело́жная моя́ покрови́тельница.

Psalmus 71.

Deus, judicium tuum Regi da: et misericordiam tuam Reginæ matri ejus.
In manu tua salus et vita consistunt: lætitia perpetua et æternitas gloriosa.
Resperge cor meum dulcedine tua: fac me oblivisci miserias hujus vitæ.
Trahe me post te vinculis misericordiæ tuæ: et fomentis gratiæ et pietatis tuæ sana dolorem meum.
Concupiscentias sempiternas excita in animam meam: et de gaudio Paradisi inebria mentem meam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 71.

Бо́же, пра́ведный су́дъ тво́й возлю́бленному Cы́ну твоему́, Царю́ царе́й, да́лъ еси́, во е́же суди́ти лю́демъ твои́мъ въ пра́вдѣ:
ниспосыла́еши ми́лости твоя́ на на́съ и чрезъ небе́сную Цари́цу возлю́бленную Ма́терь его́,
на ру́цѣхъ ея́ зри́мъ Cы́на Бо́жія, спасе́ніе и вѣ́чный живо́тъ на́шъ, небеса и земля́ испо́лнены сла́вы ея́.
О, препросла́вленная Влады́чице! Тобо́ю услажда́ются на́ши сердца́:
сотвори́ забы́ти на́мъ грѣхолюби́выя стра́сти су́етныя жи́зни сея́,
влецы́ на́съ у́зами благосты́ни твоея́ и возбуди́ въ ду́шахъ на́шихъ жа́жду вѣ́чныхъ бла́гъ, упо́й сла́достію ра́йскою сердца́ и мы́сли на́шя.

Psalmus 72.

Quam bonus Isræl Deus: his qui colunt matrem suam, et venerantur!
Ipsa est enim solatium nostrum: in laboribus subventio optima.
Obtexit caligine animam meam hostis: in visceribus meis, Domina, lumen fac oriri.
Avertatur a me ira Dei per te: placa eum meritis et precibus tuis.
In judicio pro me assiste: coram eo suscipe causam meam, et mea sis advocata.
Gloria, etc.

Псаломъ 72.

Ко́ль бла́гъ Госпо́дь пра́вымъ се́рдцемъ, лю́бящимъ и почита́ющимъ пречи́стую Ма́терь его́,
ея́ моли́твами благоугожда́емъ ему́, ея́ заступле́ніемъ отвраща́ется отъ на́съ грѣ́шныхъ гнѣ́въ Бо́жій,
ея́ по́мощію труды́ на́ши благословля́ются,
она́ за лю́бящихъ и почита́ющихъ ю́ предста́нетъ хода́таицею на стра́шнѣмъ судѣ́ Бо́жіемъ:
удаля́ющіи же себе́ отъ нея́ поги́бнутъ.

Psalmus 73.

Ut quid, Domina, reppulisti nos: nec subvenis in die tribulationis?
Ingrediatur oratio mea in conspectu tuo: et voces gementium ne despexeris.
Tetendit arcum suum contra nos inimicus: firmavit dexteram suam, et non est consolator.
Disrumpe in nobis ligaturam malitiarum suarum: et libera nos dextera tua.
Repelle eum in locum perditionis: sempiterna damnatio suscipiat eum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 73.

Госпоже́, не отри́ни на́съ до конца́ въ де́нь печа́ли,
да испра́вится моли́тва на́ша предъ тобо́ю,
и гла́сы воздыха́ющихъ не презри́:
напря́же лу́къ сво́й проти́ву на́съ душе́вный вра́гъ,
но ты́, всемо́щная Цари́це, воздви́гни ру́цѣ твои́ на горды́ню его́ въ коне́цъ
и прожени́ его́ на мѣ́сто вѣ́чнаго осужде́нія.

Psalmus 74.

Confitebimur tibi, Domina, et laudabimus nomen tuum: fac nos in tuis laudibus delectari.
Cantate ei, habitatores terræ: et laudem ejus populis nuntiate.
Confessio et magnificentia coram illa: fortitudo et exultatio in throno illius.
Adorate illam in decore illius: glorificate opificem pulchritudinis illius.
Recordamini in sempiternum misericordiæ illius: retinete in mente virtutes et mirabilia illius.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 74.

Исповѣ́мся тебѣ́, Госпоже́, всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ, и о хвалѣ́ твое́й веселю́ся:
по́йте е́й живу́щіи на земли́, и хвалу́ ея́ въ лю́дехъ возвѣща́йте,
покланя́йтеся е́й въ небе́сной красотѣ́ ея́, сла́вите ю́ въ неисповеди́мой добротѣ́ ея́,
помяни́те во вѣ́ки вѣ́ко́въ ми́лости ея́,
содержи́те во умѣ́ си́лы и чудеса́ ея́.

Psalmus 75.

Notus in Judæa Deus: in Isræl honorificentia Matris ejus.
Dulcis est memoria ejus super mel et favum: et amor ejus super omnia aromata.
Salus et vita in domo illius: et in tabernaculo ejus pax et gloria sempiterna.
Honorificate illam, cœli et terra: quia summus Artifex hanc mirabiliter honoravit.
Date, illi, omnes creaturæ, laudem: et stupendam misericordiam ejus extollite gratulanter.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 75.

Вѣ́домъ бы́сть во Іуде́и Бо́гъ, и въ новоблагода́тномъ Ізра́иле ве́ліе и́мя его́:
пресла́вно и услади́тельно па́че ме́да и со́та и и́мя преблагослове́нныя Приснодѣ́вы Марíи:
щедро́ты ея́ па́че арома́тъ:
спасе́ніе и живо́тъ, ми́ръ и сла́ва дѣ́вственнымъ плодо́мъ ея́ на́мъ ту́не да́руются:
просла́вите ю́ небеса́ и земля́, дади́те е́й, вся́ тва́рь, хвалу́ и ми́лость ея́ вознеси́те благода́рно.

Psalmus 76.

Voce mea ad Dominam clamavi: et sua gratia intendit mihi.
Abstulit a corde meo mœstitiam et mœrorem: et suavitate sua cor meum dulcoravit.
Formidinem meam erexit in confidentiam bonam: et suo aspectu mellifluo mentem meam serenavit.
Adjutorio sancto suo evasi pericula mortis: et de manu crudeli subterfugi.
Gratias Deo et tibi, Mater pia, do omnibus, quæ assecutus sum: de pietate et misericordia tua.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 76.

Гла́сомъ мои́мъ къ Госпоже́ Марíи воззва́хъ, и вня́тъ ми́ ми́лостію свое́ю,
отя́тъ отъ се́рдца моего́ уны́ніе и ско́рбь, кро́тостію свое́ю ду́хъ оживотвори́,
сла́бость во́ли моея́ премени́ въ наде́жду благу́ю и свои́мъ смире́ннымъ голуби́нымъ воззрѣ́ніемъ вся́ вну́тренняя моя́ игра́ти сотвори́,
по́мощію свое́ю изведе́ мя́ отъ беды́ сме́ртныя и отъ руки́ врага́ и мѣ́стника зла́го изба́ви.
Благодарю́ тя́, Бо́га и спаси́теля моего́, и возлю́бленную Ма́терь твою́ и мою́ ско́рую помо́щницу.

Psalmus 77.

Attendite, popule Dei, præcepta Dei: et Reginæ gratiæ nolite oblivisci.
Aperite cor ad investigandum eam: et labia ad glorificandum illam.
Descendat amor ejus in cordibus vestris: concupiscite placere illi.
Pulchritudo ejus vincit Solem et Lunam: compositio ejus ad ornamenta virtutum.
Miserere mei, Regina gloriæ et honoris: et ab omni periculo custodi mentem meam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 77.

Вне́млите, лю́діе Бо́жіи, зако́ну Бо́га жива́го, приклони́те у́хо ва́ше во глаго́ы спаси́теля Христа́,
не забу́дите ми́лости и щедро́тъ и возлю́бленныя его́ Ма́тери, преблагослове́нныя Приснодѣ́вы Марíи,
отве́рзите уста́ и сердца́ къ сла́вословію ея́, возвѣ́щайте отъ ро́да въ ро́дъ хвалы́,
си́лы и чудеса́ ея́, положи́те пресла́вное и́мя ея́ я́ко зна́меніе или́ печа́ть на се́рдцахъ ва́шихъ,
я́ко же бо ко́кошъ, покрыва́етъ она́ всѣ́хъ на́съ воскри́ліемъ ри́зъ свои́хъ.

Psalmus 78.

Domina, venerunt gentes in hæreditatem Dei: quas tu meritis tuis Christo confœderasti.
Sit eloquium tuum dulce coram ipso: et conjunge me illi, qui me redemit.
Extende brachium tuum contra hostem crudelem: et denuda mihi versutiam illius.
Vox tua dulcis super omnem melodiam: harmonia angelica ei non valet comparari.
Distilla mihi suavitatem gratiarum tuarum: et tuorum charismatum fragrantiam et odorem.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 78.

Госпоже́! Во́льныя моя́ греси́ и ду́си нечи́стыя пріидо́ша во святы́й хра́мъ души́ моея́ и опустоши́ша его́ де́рзностне: Ч
увы́. Пла́ча пла́чу со Іеремíею, и сле́зы мои́ на лани́тѣхъ мои́хъ:
ка́ко потемнѣ́ зла́то вѣ́ры моея́; ка́ко измени́ся сре́бро любви́ къ сладча́йшему Ісу́су; Ч
ка́ко разсы́пашася стяжа́нія святы́ни христіа́нскія;
у́вы! Согрѣши́хъ на не́бо и предъ тобо́ю, Влады́чице,
заступи́ за мя́ грѣ́шнаго предъ Бо́гомъ, присовоку́пи мя́ па́ки къ лику́ избра́нныхъ его́,
одожди́ огорче́нному се́рдцу моему́ ка́пли сла́дости небе́сныя благода́ти твоея́.

Psalmus 79.

Qui regis Isræl, intende ad me: Matrem tuam collaudare.
Expergiscere de pulvere, anima mea: perge in occursum Reginæ cœli.
Solve vincula colli tui, paupercula anima mea: et gloriosis laudibus accipe illam.
Odor vitæ de illa progreditur: et omnis salus de corde illius scaturizat.
Charismatum suorum fragrantia suavi: anime mortuæ suscitantur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 79.

Пасы́й Ізра́иля дре́вняго, облагода́тствовавый но́ваго,
въ возлю́бленнѣмъ твое́мъ Cы́не, Спаси́теле Христѣ́, премилосе́рдный О́тче небе́сный!
Сподо́би на́съ грѣ́шныхъ досто́йно ублажи́ти пренепоро́чную Приснодѣ́ву Марíю,
я́ко роди́вшую боже́ственнаго на́шего Изба́вителя и Спаси́теля ро́да человѣ́ческаго,
я́ко во всю́ жи́знь стра́нствія Cы́но́вня на земли́ бы́вшую отъ него́ неотлу́чною и всѣ́мъ его́ страда́ніямъ и поноше́ніямъ му́жественною сподви́жницею.
О, возлю́бленная и святѣ́йшая Ма́ти Бо́жія, сподо́би на́съ имѣ́ти во устна́хъ и въ се́рдце проро́ческую твою́ пѣ́снь сію́: се́ бо отъ ны́нѣ ублажа́тъ мя́ вси́ ро́ди.

Psalmus 80.

Exultate Dominæ adjutrici nostræ: jubilate in lætitia cordis vestri.
Accendantur affectus vestri in illam: et inimicos vestros induet confusione.
Imitemur humilitatem ejus: obedientiam et mansuetudinem illius.
Omnes gratiæ radiant in illa: capacissima enim fuit capacitas illius.
Currite ad illam cum devotione sancta: et de bonis suis participabit vobis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 80.

Ра́дуйтеся Госпоже́ помо́щнице на́шей, воскли́кните е́й въ весе́ліи се́рдца ва́шего:
не оста́витъ тще́тно смире́нное моле́ніе ва́ше, испо́лнитъ во благи́хъ вся́ проше́нія ва́шя,
то́кмо да подража́имъ смире́нію, послуша́нію и кро́тости ея́:
лю́битъ бо она́ богобоязли́вая сердца́: благода́ть ея́ всегда́ пребыва́етъ съ таковы́ми:
притецы́те у́бо къ не́й вси́ со обеща́ніями святы́ми, и неизрече́нныхъ благи́хъ ея́ причасти́теся:
сла́ва тебѣ́, Влады́чице, неоте́млемое сокро́вище ду́шъ на́шихъ!

Psalmus 81.

Deus in synagoga Judæorum: de qua, ut rosa de sentibus, progressa est Mater Dei.
Terge fœditatem meam Domina: quæ semper rutilas puritate.
Fontem vitæ influe in os meum: ex quo viventes aquæ profluunt et emanant.
Omnes sitientes, venite ad illam: et de fonte suo gratanter vos potabit.
Qui hauriet ex eo, saliet in vitam æternam: et qui bibet ex eo, non sitiet unquam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 81.

Бо́гъ ста въ со́нме бого́въ: отъ высоча́йшаго благоволе́нія его́ я́ко ра́йскій цвѣ́тъ произы́де Ма́терь Бо́жія.
Пріиди́те и припади́те къ стопа́мъ ея́, вси́ лю́бящіи и почита́ющіи ю́:
она́ бо е́сть исто́чникъ вѣ́чныя жи́зни, ту́не напая́етъ жа́ждущихъ,
и пію́щіи отъ сего́ не вжа́ждутся во вѣ́ки.

Psalmus 82.

Domina mea, quis similis erit tibi: quæ gratia et gloria superemines universos?
Sicut exaltantur cœli a terra: sic tu præcelsior cunctis, et nimis exaltata.
Vulnera cor meum charitate tua: fac me dignum gratia et muneribus tuis.
Liqueat cura mea in timore tuo: et concupiscentia tua cor meum inflammetur.
Fac me desiderare honorificentiam et gloriam tuam: ut per te recipiar ad pacem Jesu Christi.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 82.

Влады́чице, кто́ по Бо́зе подо́бенъ тебѣ́ на небеси́ и на земли́,
я́ко че́стію и сла́вою превосхо́диши не́божи́телей и земноро́дныхъ;
я́коже отстоя́тъ небеса́ отъ земли́, си́це превознесла́ся еси́ надъ всѣ́ми творе́ніями.
Прильпе́ душа́ моя́ по тебѣ́, Цари́це небе́сная, сотвори́ мя́ вы́ну мы́сленно взира́ти на сла́ву и вели́чество твое́,
я́ко да насы́щуся ненасы́тимою благода́тію твое́ю.

Psalmus 83.

Quam dilecta tabernacula tua, Domina virtutum! quam amabilia tentoria redemptionis tuas!
Honorate illam, peccatores: et impetrabit vobis gratiam et salutem.
Super thus et balsamum oratio ejus incensum: preces ejus non revertuntur vacuas, nec inanes.
Intercede pro me, Domina, apud Christum tuum: neque derelinquas me in morte, neque in vita.
Benignus est enim spiritus tuus: gratia tua replet orbem terrarum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 83.

Коль возлю́бленна го́рняя селе́нія твоя́, препросла́вленная Госпоже́ Марíе, и ко́ль люби́тельна ски́нія вѣ́чнаго поко́я твоего!
Обрати́ся, обрати́ся, го́рестная душе́ моя́, всѣ́мъ твои́мъ жела́ніемъ къ вѣ́чному о́ному твоему́ поко́ю,
вѣ́чная нерукотворе́нная хра́мина и тебѣ́ гото́ва е́сть:
Цари́це небе́сная и́щетъ твоего́ спасе́нія, предстоя́ престо́лу Бо́жію вы́ну молится о не́мъ,
и моли́твы ея́ па́че ліва́на и кади́ла благово́ннаго предъ возлю́бленнаго Cы́на ея́ Спаси́теля на́шего восхо́дятъ.
Сла́ва тебѣ́, Влады́чице, въ моли́твахъ о на́съ грѣ́шныхъ неусыпа́ющей, и въ предста́тельствахъ непрело́жное на́ше упова́ніе!

Psalmus 84.

Benedixisti, Domine, domum tuam: consecrasti habitationem tuam.
Hæc est speciosa inter filias Hierusalem: cujus memoria est in benedictione.
Beatissimam prædicaverunt illam Angeli sancti: glorificate illam, Virtutes et Dominationes.
Populi gentium, exquirite prudentiam ejus: et investigate thesauros misericordiæ illius.
Sentite de illa in bonitate: et in simplicitate cordis exquirite illam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 84.

Благоволи́лъ еси́, Го́споди, освяти́ти утро́бу пренепоро́чныя Приснодѣ́вы Марíи твои́мъ спаси́тельнымъ вочеловѣ́ченіемъ:
сія́ бо е́сть прекра́снейшая во дще́рехъ Іеросали́мовыхъ, и и́мя ея́ во благослове́ніи.
Преблагослове́нную Приснодѣ́ву Марíю по́йте, святíи а́нгели и арха́нгели и, сла́вите ю́, си́лы и госпо́дствія,
вѣ́рніи, взыщи́те му́дрость ея́, убо́зіи, богати́теся сокро́вищами щедро́тъ ея́,
жела́ющіи вѣ́чно спасти́ся, призыва́йте ю́ въ по́мощь въ простотѣ́ се́рдца ва́шего.

Psalmus 85.

Inclina, Domina, aurem tuam, et exaudi me: converte vultum, et miserere mei,
Distillatio dulcoris tui oblectat animas sanctorum: et infusio charitatis tuæ super mei dulcissimum.
Irradiatio gloriæ tuæ dilucidat intellectum: et lux miserationum tuarum perducit ad salutem.
Fons bonitatis tuæ inebriat sitientes: et aspectus faciei tuæ retrahit a peccato.
Scire et cognoscere te est radix immortalitatis: et enarrare virtutes tuas est via salutis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 85.

Приклони́, Госпоже́, у́хо твое́ и услы́ши мя́: обрати́ Ма́тернее лице́ твое́, и поми́луй мя́:
сія́ніе святы́я красоты́ твоея́ весели́тъ ду́шу мою́, ми́лости твоя́ па́че ме́да и со́та,
дая́ніе благода́ти твоея́ просвѣща́етъ ра́зумъ, исто́чникъ благосты́ни твоея́ напая́етъ жа́ждущихъ,
а́нгельскій зра́къ лица́ твоего́ отвлека́етъ отъ грѣха́:
ви́дѣти, зна́ти тя́ и покланя́тися тебѣ́ е́сть ко́рень блаже́ннаго безсме́ртія, и прославля́ти си́лы твоя́ е́сть пу́ть спасе́нія.

Psalmus 86.

Fundamenta vitæ in anima justi: perseverare in charitate usque in finem.
Gratia tua relevat pauperem in adversitate: et invocatio tui nominis immittit ei confidentiam bonam.
Miserationibus tuis repletur paradisus: et a terrore tuo hostis confunditur infernalis.
Qui sperat in te, inveniet thesauros pacis: et qui te non invocat in hac vita, non perveniet ad regnum Dei.
Fac, Domina, ut vivamus in gratia Spiritus sancti: et perduc animas nostras ad sanctum finem.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 86.

Основа́ніе духо́вной жи́зни е́сть люби́ти Ісу́са Христа́ всѣ́мъ се́рдцемъ и все́ю душе́ю,
и ро́ждшей его́ по пло́ти возлю́бленнѣй его́ Ма́тери, пречи́стѣй Приснодѣ́вѣ Марíи покланя́тися благоговѣ́йно и чти́ти ю́,
я́ко препросла́вленную Цари́цу небе́сную, честнѣ́йшую херувíмъ и сла́внѣйшую серафíмъ.
Пресла́вная глаго́лашася о тебѣ́, о свяще́ннѣйшій хра́мѣ и ра́ю слове́сный:
и́стинно упова́ющіи на тя́ обря́щутъ вся́ сокро́вища небе́сныя, а не призыва́ющіи тя́ въ жи́зни се́й жи́зни вѣ́чно блаже́нныя лиша́тся.
О, премилосе́рдная Влады́чице, сотвори́, да живе́мъ благода́тію свята́го ду́ха, ч
ччи сладча́йшее и́мя твое́ вы́ну да бу́детъ въ сердца́хъ на́шихъ.

Psalmus 87.

Domina, auxiliatrix salutis meæ: in die clamavi et nocte coram te.
Ingrediatur oratio mea in conspectu tuo: consolare cum facie tua mœstitiam meam.
Multiplicata sunt mala in anima mea: expurga eam de sordibus et peccatis.
Virtus tua persequatur inimicos nostros: ne nos impediant ad salutem.
Confer gratiam animæ ad resistendum eis: conforta cor nostrum contra concupiscentias carnis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 87.

Госпоже́ Марíе, ты́ еди́на ско́рая помо́щница во спасе́ніе мое́: во дни́ и въ но́щи взыва́ю къ тебѣ́:
при́зри на ско́рбь вну́треннюю мою́ и утѣ́ши небе́снымъ твои́мъ посеще́ніемъ уны́лый ду́хъ мо́й:
умно́жишася бо беззако́нія въ душѣ́ мое́й, и нѣ́сть ми́ра въ ко́стѣхъ мои́хъ отъ лица́ грѣ́хъ мои́хъ,
но молю́ся ти́, всемо́щная Влады́чице, помози́ мнѣ́ къ сопротивле́нію злѣ́й во́ле мое́й
и утверди́ се́рдце мое́ на бра́нь съ пло́тскими по́хотьми.

Psalmus 88.

Misericordias tuas, Domina: in sempiternum decantabo.
Unguento pietatis tuæ medere contritis corde: et oleo misericordiæ tuæ refove dolores nostros.
Gratiosus tuus vultus mihi appareat in extremis: formositas faciei tuæ lætificet spiritum meum egredientem.
Excita spiritum meum ad amandam bonitatem tuam: excita mentem ad extollendam nobilitatem et pretiositatem tuam.
Libera me ab omni tribulatione mala: et ab omni peccato custodi animam meam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 88.

Ми́лости твоя́, Госпоже́, во вѣ́ки воспою́,
ма́стію щедро́тъ твои́хъ умягчи́ ожесточе́нное мое́ се́рдце и еле́емъ ми́лости твоея́ уврачу́й грѣхо́вныя ра́ны:
молю́ся ти́, Влады́чице, яви́ся мнѣ́ весе́лымъ лице́мъ при кончи́не мое́й,
и небе́сный зра́къ тво́й возвесели́тъ исхо́дъ ду́ши моея́,
изба́ви мя́ отъ внеза́пныя сме́рти, да не пора́дуется о мнѣ́ душе́вный вра́гъ мо́й.

Psalmus 89.

Domina, refrigerium facta es nobis: in cunctis necessitatibus nostris.
Diffusio gratiæ tuæ producit operationes tuas : et stillicidium dulcoris tui affectiones facit sanctissimas.
Miserationum tuarum, Domina, recordabor: sacrificium laudis et carmen lætitiæ psallam tibi.
Qui honorant te, coronam perennem pro cinere obtinebunt: et pallium laudis pro spiritu mœroris.
Qui sperant in te, amicti lumine induentur: gaudium et perpetuam lætitiam sortientur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 89.

Влады́чице! Прибѣ́жище была́ еси́ на́мъ во всѣ́хъ ну́ждахъ на́шихъ и ны́нѣ излива́еши съ небе́съ благода́ть твою́ на вся́ блага́я проше́нія на́шя:
а́ще ты́ ми́лости твоя́ уде́ржиши грѣ́хъ ра́ди на́шихъ, обы́дутъ на́съ вся́ зла́я:
не и́мамы ины́я предста́тельницы къ Бо́гу, то́кмо тебѣ́ еди́ну.
Спаси на́съ, Влады́чице, спаси, упова́емъ бо на тя́,
и несумне́нно вѣ́руемъ, я́ко упова́ніе на́ше никогда́же постыди́тся.

Psalmus 90.

Qui habitat in adjutorio Matris Dei: in protectione ipsius commorabitur.
Concursus hostis non nocebit ei: sagitta volans non tanget cum.
Quoniam liberabit eum de laqueo insidiantis: et sub pennis suis proteget eum.
Clamate ad illam in periculis vestris: et flagellum non appropinquabit tabernaculo vestro.
Fructus gratiæ inveniet, qui speraverit in illa: porta paradisi reserabitur ei.
Gloria, etc.

Псаломъ 90.

Живы́й въ по́мощи Ма́тери Бо́жіей подъ крѣ́пкимъ кро́вомъ ея́ водвори́тся:
а́дскій проти́вникъ вра́гъ не повреди́тъ его́, и стрела́ его́ летя́щая не косне́тся ему́,
я́ко многомо́щная Влады́чица изба́витъ его́ отъ сѣ́ти ловя́щаго и крила́ми свои́ми покры́етъ его́.
Возопíйте къ не́й вси́ въ бѣ́дахъ ва́шихъ, и зловре́дная ра́на не прибли́жится ду́шамъ и телесе́мъ ва́шимъ:
я́витъ бо ва́мъ всю́ду спасе́ніе свое́.

Psalmus 91.

Bonum est confiteri Virgini Mariæ: et psallere illi gloriam, prosperitas est mentis.
Annuntiare merita ejus, lætificat intellectum: et imitari opera ejus exhilarat angelos Dei.
Qui acquirit gratiam ejus: agnoscetur a civibus paradisi.
Et qui habuerit characterem nominis ejus annotabitur in libro vitæ.
Exurge, Domina, et judica causam nostram: et ab insurgentibus in nos, libera nos.
Ne retrahas a peccatore dexteram tuam: et excipe gladio tuo jacula vastatoris.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 91.

Благо е́сть исповѣ́датися Го́сподеви,
благо е́сть воспѣва́ти сла́ву и чудеса́ возлю́бленныя его́ Ма́тери Приснодѣ́вы Марíи:
возвѣща́йте, возвѣща́йте бо́дрымъ умо́мъ щедро́ты ея́ и все́ ми́лости ея́,
совосклица́йте въ гу́слѣхъ се́рдца ва́шего, я́ко возвели́чишася надъ на́ми пречу́дныя дѣла́ ея́,
и му́жъ безу́менъ не разумѣ́етъ си́хъ, взыска́ющіи же ю́ пріе́млются я́ко ра́йстіи гра́ждане,
и обнося́щіи во умѣ́ и се́рдце сладча́йшее и́мя ея́ напи́шутся въ кни́ге вѣ́чнаго живота́,
насажде́ни бу́дутъ въ дому́ Госпо́дни, во дворѣ́хъ Бо́га на́шего процвѣту́тъ.

Psalmus 92.

Dominus regnavit, decorem induit: Matremque suam ornamento coronavit virtutum.
Adimpleat propitiationem suam in nobis Mater pacis: et viam æquitatis doceat servos suos.
Qui desideratis sapientiam Christi: servite Matri ejus animo reverenti.
Quis satisfaciet enarrare opera tua, Domina? et quis investigabit thesauros misericordiæ tuæ?
Sustine deficientes in tentationibus suis: destina illos in sortem veritatis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 92.

Госпо́дь воцари́ся, въ лепоту́ облече́ся:
облече́ и благослове́нную Ма́терь свою́ преиспещре́нною оде́ждою всѣ́хъ прекра́сныхъ добродѣ́телей,
освяще́нному бо Ду́хомъ Святы́мъ до́му его́ подоба́етъ такова́я святы́ня.
Научи́ и на́съ, Влады́чице, вся́кую твори́ти пра́вду, облецы́ ду́ши на́ша въ ри́зу спасе́нія,
да не внѣ́ черто́га Христо́ва пребу́демъ, помози́ оскудева́ющимъ въ чи́стой со́вести,
преoбрази́ ю́ и предуста́ви ны́ въ жре́бій небе́сныя и́стины.

Psalmus 93.

Deus ultionum Dominus: sed tu, Mater misericordiæ, ad miserandum inflectis.
Magnificentia tua, Domina, prædicatur in sæculum: qui autem colunt te, invenient viam pacis.
Servite illi reverenter exultantes: et sanabit vos benedictus fructus castissimi ventris illius.
Respice, Domina, humilitatem servorum tuorum: et laudabunt te in generationibus sæculorum.
Magnifica nomen tuum in multiplicatione gratiarum tuarum: et ne sinas servos tuos subjacere periculis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 93.

Бо́гъ отмще́ній Госпо́дь, и́бо пра́ведному суду́ его́ подлежа́тъ нераска́янныя грѣхи́ на́ша,
но ты́, всеми́лостивая Влады́чице, къ долготерпѣ́нію его́ преклоня́еши и умоля́еши:
а́ще бо не ты́ помогала́ на́мъ предста́тельствомъ твои́мъ къ нему́, въ ма́ле всели́лася бы во а́дъ ожесточе́нная на́ша душа́:
блаже́нъ, и́же разумѣ́етъ се́рдцемъ ма́тернее твое́ хода́тайство:
не тще́тна е́сть моли́тва, е́юже молится къ тебѣ́ вся́кая ка́ющаяся грѣ́шная душа́, по мно́жеству грѣхо́въ въ со́вести ея́ небе́сныя твоя́ утеше́нія обо́дрятъ ю́, и мра́чный ду́хъ отча́янія исче́знетъ. Сла́ва тебѣ́, Цари́це небе́сная, спасе́ніе грѣ́шниковъ, и́щущихъ спасе́нія.

Psalmus 94.

Venite, exultemus Dominæ nostræ: jubilemus salutiferæ Mariæ Reginæ nostræ.
Præoccupemus faciem ejus in jubilatione: et in canticis collaudemus eam.
Venite, adoremus, et procidamus ante eam: confiteamur illi cum fletibus peccata nostra.
Impetra nobis indulgentiam plenam: assiste pro nobis ante tribunal Dei.
Suscipe in fine animas nostras: et introduc nos in requiem æternam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 94.

Пріиди́те, возра́дуемся Госпоже́ на́шей Приснодѣ́вѣ Марíи,
предвари́мъ лице́ ея́ во псалмѣ́хъ и пѣ́сньми духо́вными восхва́лимъ ю́:
пріиди́те поклони́мся и припаде́мъ къ стопа́мъ ея́, исповѣ́дующе съ благопризна́тельнымъ пла́чемъ предъ не́ю грѣхи́ на́ша:
она́ предста́нетъ предъ су́дищемъ Бо́жіимъ, засту́питъ при кончи́не за ду́ши на́ша
и удосто́итъ предста́тельствомъ свои́мъ вѣ́чно блаже́ннаго поко́я.

Psalmus 95.

Cantate plenæ gratiæ canticum novum: cantate Mariæ omnes terrigenæ orbis.
Quoniam omnes angelos sanctitate præcellit: et natos mulierum virtutibus mirabilibus et signis.
Formositas et gloria in vultu illius: et gratia in oculis ejus.
Afferte illi gloriam, patriæ gentium: exultate in ea, omnes creaturæ Dei.
Admirabile commercium habetis per eam: ex qua vocati estis filii Dei excelsi.
Gloria, etc.

Псаломъ 95.

Воспо́йте но́выя благода́рныя пѣ́сни, воспо́йте Ма́тери Бо́жіей, вси́ концы́ земли́,
возвѣсти́те во язы́цѣхъ сла́ву ея́ и во всѣ́хъ лю́дехъ чудеса́ ея́:
сла́ва небе́сная въ святѣ́йшемъ лице́ ея́, кро́тость и смире́ніе во очесѣ́хъ ея́:
да веселя́тся небеса, вну́трь имѣ́я въ себѣ́ Цари́цу всемо́щную,
да ра́дуется земля́, торжеству́ющая о пресла́вномъ и́мени ея́.

Psalmus 96.

Dominus regnavit, exultet Maria: in omni imperio dominationis suæ.
Adorate eam, cives curiæ paradisi: exaltate eam, virgines speciosæ, filiæ ejus.
Quoniam elevata est super Principatus et Dominationes: exaltata est super Angelorum et Archangelorum legationes.
Patriarchæ et Prophetæ, concrepate illi laudem: concentum illi facite, Apostoli, Martyresque Christi.
Confessores cum Virginibus, de canticis Sion dicite canticum ei: et regratiamini ei, Monachi sancti, de acceptis triumphis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 96.

Госпо́дь воцари́ся, ра́дуются небеса́ и земля́, ра́дуется па́че всѣ́хъ небожи́телей и земноро́дныхъ
возлю́бленная Ма́терь его́ пречи́стая Приснодѣ́ва Марíя во все́й держа́ве влады́чествія его́:
покланя́йтеся е́й, вси́ жи́тели ра́йстіи, а́нгели, арха́нгели и вся́ си́лы небе́сныя,
возвели́чите вели́кую ва́шу Цари́цу, патріа́рси и проро́цы, соплети́те е́й вѣ́чныя хвалы́, апо́столи, святи́тели, му́ченицы, исповѣ́дницы, дѣ́вственницы,
воспо́йте е́й отъ пѣ́снѣй Сіо́нскихъ: весели́теся, вси́ пра́ведніи, о препросла́вленной Влады́чице,
исповѣ́дайте всегда́ и всю́ду се́рдцемъ и уста́ми па́мять святы́ни ея́.

Psalmus 97.

Cantate Dominæ nostræ canticum novum: quia mirabilia fecit.
In conspectu gentium revelavit misericordiam suam: in extremis terræ auditum est nomen ejus.
Recordare, Domina, pauperum et miserorum: et sustenta eos ope refrigerii sancti tui.
Tu autem, Domina, suavis et verax: patiens nimis et miseratione plena.
Conculca hostes animarum nostrarum: et contumaciam illorum elide brachio sancto tuo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 97.

Воспо́йте Госпоже́ на́шей пѣ́снь но́вую, я́ко ди́вная чудеса́ сотвори́ въ ро́де христіа́нскомъ,
откры́ ми́лости своя́ въ конца́хъ земли́:
слы́шно бы́сть пресла́вное и́мя ея́ по все́й вселе́ннѣй:
мы́ же па́че всѣ́хъ вѣ́руемъ и исповедуемъ, я́ко она́ была́, е́сть и бу́детъ навсегда́ премилосе́рдая на́ша Ма́терь,
бе́здна ми́лости и щедро́тъ, лѣ́ствица къ небеси́, мы́сленный ковче́гъ,
и́мже отъ вѣ́чнаго о́гненнаго пото́па безо́пасно спасе́мся.

Psalmus 98.

Dominus regnavit, irascantur populi: Maria sub Cherubim sedet a dextris.
Magna est in Sion gloria tua, Domina: et in Hierusalem magnificentia tua.
Cantate ante eam, chori virginales: et adorate thronum ejus, qui sanctus est.
In dextera ejus ignea lex: et in circuitu ejus sanctorum millia.
Mandata ejus ante oculos ejus: et justitiæ regula in corde ejus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 98.

Госпо́дь воцари́ся, сопросла́вися съ ни́мъ и возлю́бленная его́ Ма́терь,
я́ко честнѣ́йшая херувíмовъ и сла́внѣйшая серафíмовъ стои́тъ одесну́ю Бо́га:
ве́лія въ Сіо́не сла́ва ея́, и въ го́рнѣмъ Іеросали́ме великолѣ́піе ея́,
ве́лія хвала́ ея́ и на земли́,
и це́рковь вѣ́рующихъ исповѣ́дуется пресла́вному и́мени ея́ въ вѣ́къ и во вѣ́къ вѣ́ка.

Psalmus 99.

Jubilate Dominæ nostræ, homines terræ: servite illi in lætitia et jucunditate.
In toto animo vestro accedite ad illam: et in omni virtute vestra conservate vias ejus.
Investigate illam, et manifestabitur vobis: estote mundi corde, et apprehendetis eam.
Quibus auxiliata fueris, Domina, erit refrigerium pacis: et a quibus averteris vultum tuum, non erit spes ad salutem.
Recordare nostri, Domina, et non apprehendent nos mala: succurre nobis in fine, et inveniemus vitam æternam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 99.

Воскли́кните Ма́тери Бо́жіей, вси́ вѣ́рніи и благочести́віи лю́діе,
молитеся е́й со благоговѣ́ніемъ и ра́дуйтеся предъ не́й съ благопокоре́ннымъ се́рдцемъ
и въ серде́чнѣмъ умиле́ніи преклони́те колѣ́на предъ святы́мъ изoбраже́ніемъ лица́ ея́, небе́сною благода́тію осіява́емаго:
бу́демъ чи́сти се́рдцемъ, и я́витъ на́мъ себѣ́ въ ми́рѣ и тишинѣ́:
отъ кого́ же Цари́ца небе́сная за ожесточе́нное нераска́яніе отврати́тъ лице́ свое́, нѣ́сть ему́ наде́жды ко спасе́нію.
О, премилосе́рдная Влады́чице, помяни́ на́съ во благоволе́ніи твое́мъ, и а́дская непрія́знь исче́знетъ.

Psalmus 100.

Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domina: psallam tibi in exultatione cordis, cum lætificaveris animam meam.
Laudabo nomen tuum et gloriam: et præstabis refrigerium animæ meæ.
Zelatus sum amorem tuum et honorem: ideo defendas causam meam ante judicem sæculorum.
Allectus sum gratia et bonitate tua: oro, ne frauder a spe et confidentia bona.
Conforta animam meam in novissimis: et in carne ista fac me conspicere Salvatorem.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 100.

Ми́лость и су́дъ воспою́ тебѣ́, Цари́це небе́снѣ́й, воспою́ ми́лость, ея́же а́ще смире́нно отъ тебѣ́ ищу́, не погиба́ю, а спаса́юся, воспою́ су́дъ,
по нему́же за беззако́нія моя́ лиша́юся ма́терняго твоего́ благоволе́нія ко мнѣ́, но восхвалю́, восхвалю́ съ пѣ́снію пресла́вное и́мя твое́, Влады́чице,
и обря́щу и́стинный поко́й ду́ши мое́й:
воспери́хся ко благосты́ни и щедро́тамъ твои́мъ, и не лишу́ся отъ упова́нія и наде́жды моея́ на тя́:
утверди́ сла́бую ду́шу мою́ въ вѣ́ре, наде́ждѣ и любви́ къ возлю́бленному твоему́ Cы́ну, спаси́телю и Бо́гу моему́,
да я́витъ тобо́ю согрѣше́ніемъ мои́мъ проще́ніе.

Psalmus 101.

Domina, exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat..
Non avertas sacrum aspectum tuum a me: neque abomineris me propter immunditiam meam.
Non derelinquas me in cogitatu et consilio inimicorum meorum: et ne sinas me cadere in exprobrationem illorum pessimam.
Qui confidunt in te, non timebunt colubrum tortuosum: et qui exaltant te præconiis, evadunt manus Acherontis.
Per virginalem conceptum tuum da mihi in te confidentiam bonam: et per admirabilem partum tuum lætifica animam meam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 101.

Госпоже́, услы́ши моли́тву мою́, и во́пль мо́й серде́чный къ тебѣ́ да пріи́детъ,
да не отврати́ши пресвято́е лице́ твое́ отъ мене́, ниже́ возгнуша́ешися за нечистоту́ мою́:
не оста́ви мя́ поги́бнути отъ злы́хъ на мя́ совѣ́товъ душѣ́вныхъ враго́въ мои́хъ
и не попусти́ и́мъ съ лю́тымъ поноше́ніемъ посмея́тися на́до мно́ю:
упова́ющіи на тя́ не у́боя́тся томя́щихъ озлобле́ній и́хъ, и восхваля́ющіи тя́ моли́твами твои́ми изба́вятся отъ всѣ́хъ вра́жіихъ навѣ́товъ:
но́сиши бо на рука́хъ твои́хъ побѣди́теля а́да и сме́рти.

Psalmus 102.

Benedic, anima mea, Matri Jesu Christi: et omnia præcordia mea, glorificate nomen ejus.
Ne obliviscaris beneficia ejus: nec gratiam et consolatus illius.
Gratia ejus peccata relaxantur: et misericordia ejus ægritudines reparantur.
Benedicite ei, omnes virtutes cœlorum: glorificate eam, chori Apostolorum et Prophetarum.
Benedicite, mare et insulæ gentium: hymnum dicite ei, cœli et habitatores eorum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 102.

Благослови́, душе́ моя́, возлю́бленную Ма́терь Го́спода на́шего Ісу́са Христа́,
и вся́ вну́тренняя моя́ и́мя свято́е ея́:
не забу́демъ благотворе́ній ея́, ниже́ ми́лостѣй и щедро́тъ ея́,
благода́тію ея́ грѣхи́ заглажда́ются и болѣ́зни врачу́ются.
Благослови́те ю́, вся́ си́лы небе́съ,
благослови́те ю́, вси́ небожи́тели и земноро́дніи.

Psalmus 103.

Benedic, anima mea, Virgini Mariæ: honor et magnificentia ejus in perpetuum.
Formositatem et pulchritudinem induisti: amicta es, Domina, fulgenti vestimento.
De te procedit peccatorum medela: et pacis disciplina, ac fervor charitatis.
Imple nos servos tuos virtutibus sanctis: et ira Dei non appropinquet nobis.
Jucunditatem æternam da servitoribus tuis: et noli eos oblivisci in certamine mortis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 103.

Благослови́, душе́ моя́, Го́спода, возвели́чившагося зело́, зело́ благослови́ и Приснодѣ́ву Марíю, въ небе́сную велелепоту́ обле́кшуюся:
я́ко при́зре Госпо́дь на смире́ніе рабы́ свое́я, и мы́, христіа́нстіи ро́ди, съ умиле́ніемъ сердца́ да ублажа́емъ ю́,
па́че ме́да и со́та сладча́йша душѣ́ на́шей па́мять ея́ и благоуслади́тельна бесѣ́да о веліихъ чудесѣ́хъ ея́:
она́ е́сть премилосе́рдная Ма́терь, о на́съ, я́ко о ча́дехъ веселя́щаяся,
и мы́, я́ко птенцы́, распросте́ртыми крила́ми по́мощи ея́ всегда́ защища́емыя, посредѣ́ са́мыя сѣ́ни сме́ртныя не у́бои́мся зла́,
съ на́ми Влады́чица на́ша, съ на́ми ми́лость и по́мощь ея́.

Psalmus 104.

Confitemini Dominæ nostræ, et invocate nomen ejus: cantate ei gloriose, narrantes virtutes ejus.
Laudate et exaltate eam, Virgines filiæ Sion: quia desponsabit vobis Regem angelorum.
Honorate Reginam plenam omni gratia: et contemplamini cum reverentia sanctissimum vultum ejus.
Salus sempiterna in manu tua, Domina: qui te digne honorificaverint, suscipient illam.
Clementia tua non deficiet a sæculis æternis: et misericordia tua a generatione in generationem.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 104.

Исповѣ́дайтеся въ те́плыхъ моли́твахъ Цари́це на́шей Богоро́дицѣ и призыва́йте съ серде́чнымъ чу́вствованіемъ свято́е и́мя ея́,
по́йте е́й въ пѣ́снехъ и пѣ́ніихъ духо́вныхъ, пресла́вно повѣ́дающе въ ро́дъ и ро́дъ дре́внія и но́выя си́лы и чудеса́ ея́,
хвали́те и превозноси́те ю́, дѣ́вы, дще́ри Сіо́нскія, поне́же обручи́ ва́съ прекра́сному небе́сному жениху́, Царю́ сла́вы,
покланя́йтеся съ благоговѣ́йнымъ стра́хомъ святолѣ́пному лицу́ ея́, спасе́ніе бо ду́шамъ ва́шимъ вѣ́чное де́ржитъ на рука́хъ свои́хъ,
и и́же досто́йно ю́ почита́етъ, воспріи́метъ отъ Го́спода пра́ведную мзду́.

Psalmus 105.

Confitemini Dominæ nostræ, quoniam bonum est: per cunctas tribus terre enarrate misericordias ejus.
Longe est ab impiis conversatio ejus: a via Altissimi non declinavit pes ejus.
Fons irrigantis gratiæ procedit de ore illius: et emanatio virginalis sanctificans animas castas.
Spes de gloria paradisi in corde illius: quæ devoto animo honorificaverit illam.
Miserere nostri, fulgentissima Regina cœli: et præsta consolationem de gloria tua.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 105.

Исповѣ́дайтеся Влады́чицѣ Богоро́дицѣ, я́ко бла́га е́сть въ щедро́тахъ свои́хъ:
кто́ возглаго́летъ си́лы ея́, слы́шаны сотвори́тъ вся́ хвалы́ ея́;
благопоспеши́, о премилосе́рдная Ма́ти, обурева́емымъ на́мъ въ океа́не су́етнаго мíра сего́ спасе́ніемъ твои́мъ:
всѣ́мъ се́рдцемъ мо́лимъ тя́ и все́ю душе́ю велича́емъ тя́,
услы́ши гла́сы воздыха́ющихъ къ тебѣ́, помози́ безпо́мощнымъ, утѣ́ши пла́чущихъ, возвесели́ скорбя́щихъ,
ты́ бо еси́ живоно́сный ми́лостѣй исто́чникъ для́ всѣ́хъ, съ вѣ́рою и моли́твами къ тебѣ́ прибега́ющихъ:
сла́ва тебѣ́, непосты́дная наде́ждо на́ша.

Psalmus 106.

Confitemini Domino, quoniam bonum: confitemini Matri ejus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Innocentiam et viam prudentiæ ostende nobis, Domina: et viam intelligentiæ indica servis tuis.
Timor Dei illustrat intellectum: et amor tuus exhilarat illum.
Reatus vir, cujus eloquium est tibi gratum: illius ossa impinguabuntur adipe et pinguedine.
Eloquium tuum sustentat animam imbecillem: et labia tua esurientem animum refocillant.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 106.

Исповѣ́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́гъ: исповѣ́дайтеся и возлю́бленнѣй его́ Ма́тери,
я́ко ве́лія ми́лость ея́ на на́съ: наставля́етъ бо на́съ на пу́ть и́стинныя му́дрости,
показу́етъ ми́рныя стези́ небе́сной и́стины,
науча́етъ стра́ху Госпо́дню и изъ лю́бящаго ю́ се́рдца изгоня́етъ любо́вь къ мíру, я́же е́сть вражда́ на Бо́га:
блаже́ни мы́, а́ще моли́твы на́ши къ не́й благоуго́дны е́й:
ко́сти на́ши утучня́тся отъ ту́ка благода́ти ея́, насы́тятся а́лчущія ду́ши и жа́ждущія напоя́тся,
изъ чре́ва бо ея́ проистече́ живы́й и вѣ́чный исто́чникъ спасе́нія на́шего.

Psalmus 107.

Paratura cor meum, Domina, paratum cor meum: laudes tibi psallere et cantare.
Major est charitas tua cunctis divitiis: et gratia tua super aurum et lapidem pretiosum.
Beatitudo et justitia donantur a Deo: qui autem de peccatis conversi fuerint ad te, pœnitentiæ remedium consequentur.
Emissionis tuæ gratia et pax: qui autem tibi placuerit, procul fiet a perditione.
Esto umbraculum protectionis in tentationibus nostris: expansio alarum tuarum defendat nos a devorante.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 107.

Гото́во се́рдце мое́, Госпоже́, гото́во се́рдце мое́ хвалы́ тебѣ́ пѣ́ти:
иска́ти благода́ть твою́ лу́чши е́сть, па́че зла́та и ка́мене многоцѣ́нна,
ми́лости Госпо́дни на тѣ́хъ, и́же тя́ во и́стине почита́ютъ:
прославля́ющіи тя́ просла́вятся и дале́че бу́дутъ отъ вѣ́чной поги́бели,
призыва́ющіи тя́ въ напа́стѣхъ и искуше́ніяхъ охраня́тся просте́ртіемъ кри́лъ ско́рыя по́мощи твоя́.

Psalmus 108.

Domina, laudem meam ne despexeris: et hoc dedicatum tibi psalterium digneris acceptare.
Respice voluntatem cordis mei: et allectionem meam fac libi beneplacentem.
Propera ad visitandum servos tuos: sub tegumento manus tuæ illæsi conserventur.
Illuminationem Spiritus sancti per te suscipiant: et refrigerium contra cupiditatis æstum.
Medere contritis corde, Domina: et refove eos unguento pietatis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 108.

Госпоже́, хвалы́ къ тебѣ́ моея́ да не премолчи́ши и сіе́ изрече́нное тебѣ́ псалмопѣ́ніе прія́ти да изво́лиши:
призри́ на тру́дъ мо́й се́й, и сотвори́ его́ тебѣ́ благоуго́днымъ,
соблюди́ мя́ невреди́ма подъ защище́ніемъ десни́цы твоея́
и утѣ́ши сокруше́нную ду́шу бла́гостію и ми́лостію возлю́бленнаго Cы́на твоего́,
и́стиннаго моего́ спаси́теля Го́спода и Бо́га.

Psalmus 109.

Dixit Dominus Dominæ nostræ: Sede, Mater mea, a dextris meis.
Bonitas et sanctitas placuerunt tibi: ideo regnabis mecum in æternum.
Corona immortalitatis in capite sancto tuo: cujus fulgor et claritas non extinguetur.
Miserere nostri, Domina, mater luminis et splendoris: illumina nos, Domina veritatis et virtutis.
De thesauris tuis infunde nobis sapientiam Dei: et intellectum prudentis, ac formam disciplinæ.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 109.

Рече́ Госпо́дь Госпожѣ́ на́шей: ста́ни, возлю́бленная Ма́ти моя́,
одесну́ю мене́, святы́ня и благосты́ня твоя́ благоуго́дна мнѣ́,
тѣ́мже ца́рствуй со мно́ю во вѣ́ки,
вѣне́цъ безсме́ртія на главѣ́ святѣ́й твое́й да бу́детъ, его́же блиста́ніе и свѣ́тлость не помрачи́тся.
О, Ма́ти свѣ́та, освети́ на́съ во мра́ке грѣхо́внѣмъ святы́нею твое́ю и изле́й на на́съ му́дрость и у́мъ уче́нія Христо́ва.

Psalmus 110.

Confitebor tibi, Domina, in toto animo meo: glorificabo te in tota mente mea.
Opera gratis tuæ commorabuntur: et testamentum misericordiæ tuæ ante thronum Dei.
Per te missa est redemptio a Deo: populus pœnitens habebit spem salutis.
Intellectus bonus omnibus honorantibus te; et sors illorum inter angelos pacis.
Gloriosum et admirabile est nomen tuum: qui illud retinent, non expavescent in puncto mortis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 110.

Исповѣ́мся тебѣ́, Госпоже́, всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ и просла́влю тя́ усты́ мои́ми,
па́мять чуде́съ твои́хъ сотвори́ла еси́ во вся́комъ ро́де и ро́де, и ми́лости твоя́ во и́стине и правотѣ́:
Оте́цъ небе́сный посла́ на́мъ вѣ́чно ми́рный завѣ́тъ сво́й чрезъ возлю́бленнаго Cы́на своего́,
и ты́, Влады́чице, послужи́ла еси́ вели́кому святѣ́йшему о́ному та́инству.
Ко́ль у́бо блаже́нъ жре́бій на́шъ, ко́ль восхити́тельна наде́жда на́ша на тя́!
Сла́вно и ди́вно и́мя твое́ въ на́съ: содержа́щіи его́ въ се́рдце не ужасну́тся въ ча́съ сме́рти.

Psalmus 111.

Beatus vir, qui timet Dominam: et beatum cor, quod diligit illam.
Jucundus homo, qui non satiatur laude tua; et a relatu virtutum tuarum non fatigatur.
Exortum est in corde illius lumen Dei: Spiritus sanctus illuminat intelligentiam ejus.
Disperge, Domina, gratiam tuam pauperibus tuis: esurientes refove, et egenos.
In memoria æterna fiunt per te nomina: ab auditu terribili non trepidet cor nostrum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 111.

Блаже́нъ му́жъ, благоговѣ́йно почита́ющій Приснодѣ́ву Марíю,
блаже́нно се́рдце его́, и́же пла́менно лю́битъ ю́,
блаже́нна душа́ его́, я́же не насы́тится хвалы́ ея́:
моли́твами ея́ возсія́етъ въ душѣ́ его́ свѣ́тъ Бо́жій и ду́хъ святы́й освяти́тъ ра́зумъ его́:
въ па́мять вѣ́чную бу́детъ таковы́й, отъ слу́ха зла́ не убои́тся се́рдце его́:
утверди́тъ цари́ца небе́сная на не́мъ благода́ть свою́, и заступле́ніе ея́ пребу́детъ съ ни́мъ во вѣ́къ вѣ́ка.

Psalmus 112.

Laudate, pueri, Matrem Dei: glorificate, senes, nomen ejus.
Benedicta sit Maria Mater Christi: ipsa enim est via ad patriam sanctitatis.
Excelsus super Cherubim thronus ejus: et sedes ejus super cardines cœli.
Super humiles vultus ejus: et super confidentes in eam aspectus illius.
Misericordia ejus super omnem carnem: et eleemosyna illius usque ad extremum terree.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 112.

Хвали́те, о́троцы, Ма́терь Госпо́дню, хвали́те, ста́рцы и́мя свято́е ея́:
отъ восто́къ со́лнца до за́падъ хва́льно и́мя ея́,
кро́токъ и сми́ренъ о́бразъ ея́,
на вся́ку пло́ть ми́лости ея́ и щедро́ты ея́ да́же до коне́цъ земли́:
сла́ва тебѣ́, Влады́чице, христіа́нская сла́во и похвало́.

Psalmus 113.

In exitu animæ meæ de hoc mundo: occurre illi, Domina, et suscipe eam.
Consolare eam vultu sancto tuo; aspectus dæmonis non turbet illam.
Esto illi scala ad regnum cœlorum; et iter rectum ad paradisum Dei.
Impetra ei a Patre indulgentiam pacis; et sedem lucis inter servos Dei.
Sustine devotos ante tribunal Christi: suscipe causam eorum in manibus tuis.
Gloria, etc.

Псаломъ 113.

Во исхо́де ду́ши́ моея́ отъ Егѵ́пта мíра сего́ предста́ни е́й,
небе́сная утѣ́шительнице, озари́ ю́ святы́мъ твои́мъ лице́мъ,
и при́зраки бѣ́совъ не устраша́тъ ю́:
бу́ди е́й лѣ́ствица къ небеси́ и заступи́ ю́, безотвѣ́тную,
на стра́шнѣмъ су́дищи Христо́вѣ.

Psalmus 114.

Dilexi Matrem Dei Domini mei: et lux miserationum ejus infulsit mihi.
Circumdederunt me dolores mortis: et visitatio Mariæ lætificavit me.
Dolorem et periculum incurri: et recreatus sum gratia illius.
Nomen ejus et memoriale illius sit in medio cordis nostri: et non nocebit nobis ictus malignantis.
Convertere, anima mea, in laudem ipsius: et invenies refrigerium in novissimis tuis.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 114.

Возлюби́хъ Ма́терь Го́спода Бо́га моего́, и свѣ́тъ благода́ти ея́ освети́ мя́,
обыдо́ша мя́ болѣ́зни сме́ртныя, и бѣ́ды а́довы окружи́ша мя́,
но призва́хъ и́мя Марíи, и утѣ́шися душа́ моя́:
па́мять твоя́, Влады́чице, да бу́детъ посредѣ́ се́рдца моего́, и не повреди́тъ мя́ дѣ́йство лука́ваго:
обрати́ся, душе́ моя́, на хвалу́ ея́ и обря́щеши блаже́нный поко́й въ бу́дущей жи́зни,
егда́ пріи́детъ пра́ведный судія́ возда́ти кому́ждо по дело́мъ его́.

Psalmus 115.

Credidi, propter quod locutus sum: gloriam tuam, Domina, orbi terræ.
Compatere animæ meæ, et dirige illam: dignare beneplacitum tuum insinuare illi.
Statue illi testamentum pacis et dilectionis tuæ: præbe illi ingenui memoriam nominis tui.
De benedictione ventris tui da mihi sustentationem: et de pinguedine gratiæ tuæ dulcora animam meam.
Disrumpe vincula peccatorum meorum: et de virtutibus exorna faciem animæ meæ.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 115.

Вѣ́ровахъ, тѣ́мже и возглаго́лахъ сла́ву и хвалу́ твою́, Цари́це небе́сная:
ты́ еси́ ча́ша спасе́нія, и отъ благода́тнаго растворе́нія въ не́й, я́ко отъ ту́ка небе́снаго, насыща́ется душа́ моя́:
благослове́ніемъ чре́ва твоего́ расто́ргни у́зы грѣхо́въ мои́хъ
и пода́ждь, Влады́чице, по́мощь и си́лу до послѣ́дняго моего́ издыха́нія
сохрани́ти мнѣ́ цѣ́лымъ и неруши́мымъ завѣ́тъ любви́ и ми́ра съ Бо́гомъ.

Psalmus 116.

Laudate Dominam nostram, omnes gentes: glorificate eam omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos gratia et misericordia ejus: et veritas illius permanet in æternum.
Qui digne coluerit illam, justificabitur: qui autem neglexerit illam, morietur in peccatis suis.
Labia angelorum enarrabunt sapientiam ejus: et omnes cives paradisi cantabunt ejus laudem.
Bono animo accedentes ad illam: non capientur ab angelo devastante.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 116.

Хвали́те Госпожу́ на́шу Богоро́дицу, вси́ язы́цы, возвели́чите ю́, вси́ лю́діе,
я́ко утверди́ся ми́лость ея́ на на́съ и покро́вомъ ея́ пріосеня́емся всегда́,
почита́ющіи ю́ благоговѣ́йно не поги́бнутъ,
и моля́щіися е́й изъ глубины́ ду́ши не лиша́тся Ма́терняго ея́ заступле́нія,
не радѣ́ющіи же о святодосто́йномъ почита́ніи ея́ умру́тъ во гресѣ́хъ свои́хъ.

Psalmus 117.

Confitemini Domino, quoniam bonus: confitemini Matri ejus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Amor illius expellit peccatum a corde: et gratia illius expiat conscientiam peccatoris.
Via veniendi ad Christum est appropinquare ad illam: qui autem fugerit eam, non inveniet viam pacis.
Qui obduratus est in peccatis, sæpe invocet illam: et lux in suis tenebris orietur.
Qui tristatur in corde suo, clamet ad illam: et dulcoranti stillicidio inebriabitur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 117.

Исповѣ́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́гъ, исповѣ́дайтеся и возлю́бленнѣй Ма́тери его́,
я́ко во вѣ́къ ми́лость ея́ на на́съ: щедро́ты ея́ исто́ргнутъ отъ се́рдца грѣ́хъ,
и благода́ть ея́ очи́ститъ оскверне́нную со́весть:
ка́ющаяся душа́ приближа́ется е́ю ко Христу́, удаля́ющаяся же нераска́яніемъ не обря́щетъ вѣ́чнаго ми́ра съ Бо́гомъ.
О, всеми́лостивая Госпоже́, исповѣ́даемся тебѣ́ всѣ́мъ се́рдцемъ на́шимъ и вознесе́мъ тя́,
я́ко ты́ была́ еси́ на́мъ во спасе́ніе и ны́нѣ слы́шиши на́съ призыва́ющихъ тя́.

Psalmus 118.

Beati immaculati in via: qui Matrem Domini imitantur.
Beati imitatores humilitatis ejus: beati participes charitatis illius.
Beati perscrutatores virtutum illius: beati conformes imagini illius.
Beati qui conceptum et partum illius venerantur: beati qui devote ei famulantur.
Beati qui in ea habent spem et confidentiam: beati qui per illam suscipient felicitatem sempiternam.
Gloria Patri, etc.

Retribue servo tuo, Domina: vivifica me, et faciam voluntatem tuam.
Incola ego sum in terra: nihil abscondas mihi de amore tuo.
Concupivit anima mea laudem tuam desiderare: omni tempore.
Tu enim salus mea in Domino: quæ me morti adjudicatum liberasti.
Quid pro his retribuam tibi, nisi me totum? Domina, suscipe me.
Gloria Patri, etc.

Legem pone mihi, Domina, voluntatis tuæ, sanctarum sanctissima: et exquiram eam semper.
Deduc me in semitam miserationum tuarum, mulierum pulcherrima: quia ipsam volui.
Inclina animam meam ad supernorum amorem, Domina: et non ad impudicitiam.
Ecce concupivi castimoniam tuam a juventute mea: in misericordia tua confirma me.
Et observabo viam testimoniorum tuorum in sæculum: et scrutabor mandata Filii tui, quæ dilexi.
Gloria Patri, etc.

Memor esto verbi lui, dominarum Primiceria: in quo milii spem dedisti.
Hæc in tempestatum fluctibus potenter tenuit me: quia eloquium tuum vivificabit me.
Circumdederunt me viri mendaces, et congregata sunt super me flagella: et ecce manus tua eripuit me.
Communicavi in bonis omnibus timentibus te: et custodientibus obnixe mandata tua.
Miserationibus tuis plena est terra: ideo viam justificationum tuarum exquisivi.
Gloria, etc.

Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domina: de qua gaudent angeli.
Disciplinam morum tuorum et æquitatem tuam doce me: quia verbis tuis præ cunctis credidi.
Bonum mihi, quia onere tuo humiliasti me: ut sequar conversationem tuam.
Qui amant servientes tibi, venerabuntur; qui autem abominatus fuerit eos, ruet in æternum.
Veniant mihi semper desuper guttæ clementiæ tute, et vivam: quia lex tua sancta meditatio mea est.
Gloria Patri, etc.

Defecit in semitis tuis anima mea, Domina: et nisi miseratio maxima esset, periissem utique in infirmitate mea.
Defecerunt oculi mei in contemplatione tua: velut uter in pruina a te visa est anima mea.
Secundum bonitatem tuam vivifica me: et non obliviscar sermones tuos, quia tibi adhærere bonum est.
Dispositione tua perseverat mundus: quem et tu cum Deo fundasti ab initio.
Tuus totus ego sum, Domina, salvum me fac: quoniam desiderabiles erant laudes tuæ in tempore peregrinationis mete.
Gloria Patri, etc.

Quomodo dilexi legem tuam. Domina in conspectu meo semper.
Suavitatum tuarum affluentia cor meum alienavit a me: et caro mea mirabiliter exultavit in te.
Quam dulcia peccatoribus eloquia tua, Domina! super omnem melodiam refectio tua dulcis ori meo.
Illuminatio gressibus meis verbum tuum: et lumen ineffabile semitis meis.
Quoties exasperaverunt me peccatores inferni, quia a charitate tua declinare nolui! ego autem speravi in te, Domina.
Gloria Patri, etc.

Iniquos odio habui: et viam tuam dilexi, Domina gratiosa.
Adjuva me, et salvus ero, Domina mundi: et meditabor honorificentiam mandatorum tuorum.
Fac me semper stare in timore tuo: et non tradas me, Virgo, calumniantibus me.
Vernaculus tuus sum ego: minimus in familia tua.
Custodi me, Domina: a negligentibus judicia justitiæ tuæ.
Contemnes omnes discedentes a servitio tuo: quia injusta est conversatio eorum.
Gloria, etc.

Mirabilia tua testimonia, Mater alma: et sermonibus tuis illuminatum est cor meum.
Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis: filiæ regum collaudant faciem tuam.
Ardens verbum labiorum tuorum vehementer: qui ad te properat, percipiat illud.
Arundo agitata sum in conspectu tuo: tene me, Domina, sub jugo tuo, et non confundar.
Servientes tibi plus aliis invadunt dracones inferni: sed tu, Domina, defende nos.
Gloria Patri, etc.

Clamavi in toto corde meo ad te, Domina: de necessitatibus meis clementer eripe me.
Vocem gemitus mei exaudi, Domina mea: doce me quid acceptum sit apud te omni tempore.
Longe a nescientibus te salus: qui autem perstat in obsequio tuo, procul fiat a perditione.
Misericordia tua rigat universum: Domina, in salutari tuo vivifica me.
Initium eloquiorum tuorum veritas in æternum: et legem tuam immaculatam non sum oblitus.
Gloria Patri, etc.

Principes persecuti sunt me gratis: et ab invocatione nominis tui trepidat spiritus malignus.
Pax multa observantibus nomen tuum, Mater Dei: et non est illis scandalum.
Septenis horis decantavi tibi laudes, Domina: juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
Intret oratio mea in conspectu tuo, ut non derelinquam te, Domina, cunctis diebus vitee meæ: quoniam viæ tuæ misericordia et veritas.
Concupiscam in æternum laudare te, Domina: cum docueris me justificationes tuas.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 118.

Блаже́ни непоро́чніи, въ пу́ть ходя́щіи въ зако́не Госпо́дни,
блаже́ни и послѣ́дствующіи святы́мъ добродѣ́телемъ Ма́тери Бо́жіей:
блаже́ни подража́ющіи смире́нію ея́,
блаже́ни, люби́тели кро́тости се́рдца ея́,
блаже́ни и́же обѣ́тами святы́ми слу́жатъ е́й,
блаже́ни имѣ́ющіи на ню́ тве́рдое упова́ніе и благу́ю наде́жду,
блаже́ни, и́хже воспріи́метъ въ свое́ предста́тельство цари́ца небе́сная.
О, всеми́лостивая Влады́чице!
Да излію́тся на на́съ о́ныя благода́тныя ми́лости твоя́, и наслади́мся о́ныхъ я́ко о вся́комъ бога́тствѣ.


Возда́ждь на́мъ, рабо́мъ твои́мъ, Госпоже́, сію́ твою́ вели́кую благода́ть,
во е́же съ любо́вію твори́ти святу́ю во́лю возлю́бленнаго Cы́на твоего́:
не скры́й отъ на́съ щедро́ты твоя́, и уразумѣ́емъ чудеса́ твои́ на на́съ,
возжела́ душа́ на́ша присно воспѣва́ти хвалу́ твою́, чрезъ тебѣ́ бо спасе́ніе на́ше о Го́сподѣ.
Что́ возда́димъ тебѣ́ о всѣ́хъ, я́же возда́ла еси́ на́мъ;
Зако́нъ ма́тернія воли твоея́, о святы́хъ святѣ́йшая,
положи́ла и утверди́ла еси́ въ сердца́хъ на́шихъ:
приклони́ ду́ши на́ша къ вы́шнѣй любви́ и отврати́ о́чи на́ши, е́же не ви́дѣти суеты:
стра́хъ Бо́жій да бу́детъ на́мъ въ сыно́вній стра́хъ,
и смире́нное благоговѣ́ніе къ тебѣ́ да утѣ́шитъ на́съ во смире́ніи на́шемъ.
О, всеми́лостивая Влады́чице!
Мо́лимся лицу́ твоему́, и преклоня́емъ колѣ́на серде́цъ на́шихъ предъ тобо́ю, поми́луй на́съ по ми́лости твое́й.


Благодать сотвори́ла еси́ во вся́комъ ро́де и ро́де
со всѣ́ми во и́стине призыва́ющими тя́, Госпоже́, въ по́мощь,
воспомина́емъ и мы́, грѣ́шніи, ди́вныя чудеса́ твоя́ и утвержда́емся во упова́ніи небе́сныя наде́жды:
обыше́дше обыдо́ша ны́ напа́сти, но крѣ́пкая десни́ца твоя́ изя́тъ на́съ отъ ни́хъ:
благо душѣ́ на́шей, я́ко тя́готою и́хъ смиря́емся.
О, всеми́лостивая Ма́ти!
Да́ждь на́мъ духо́вный ра́зумъ, во е́же покланя́тися благости жива́го Бо́га и смиря́тися предъ оте́ческимъ его́ наказа́ніемъ.


Изчеза́ютъ душа́ и се́рдце на́ше, и́щущія спасе́нія отъ тебѣ́, Влады́чице:
яви́ на́мъ благода́тный зра́къ тво́й, оживи́ на́съ ми́лостію твое́ю,
во вѣ́къ не забу́демъ благосты́ни твоея́, я́ко а́ще бы не ты́ предстоя́ла о на́съ,
умоля́ющи возлю́бленнаго Cы́на твоего́ и Бо́га на́шего,
поги́бли бы въ многосу́етной жи́зни на́шей:
ты́ немерца́ющій свети́льникъ на́мъ во тмѣ́ грѣхо́внѣй:
па́че всѣ́хъ уча́щихъ на́съ уразумѣ́емъ зако́нъ Бо́жій и отъ за́повѣдей спаси́теля на́шего не уклони́мся,
а́ще ты́, Цари́це небе́сная, помо́жеши на́мъ.


Ди́вны ми́лости и щедро́ты твоя́, о святѣ́йшая Ма́ти Бо́жія,
ди́вны чудеса́ твоя́ на на́съ, близъ еси́ ты́ всѣ́хъ вѣ́рныхъ и избра́нныхъ Бо́жіихъ,
и вси́ пу́тіе твои́ и́стина, дале́че же спасе́ніе и по́мощь твоя́ отъ неради́вшихъ о благоговѣ́йномъ служе́ніи и поклоне́ніи тебѣ́,
я́ко непра́ведно е́сть помышле́ніе и́хъ:
да пріи́дутъ же, смире́нно мо́лимъ тя́, щедро́ты твоя́ на на́съ и живи́ о Го́сподѣ бу́демъ:
ко́ль сла́дка горта́ни на́шей хвала́ твоя́, па́че ме́да усто́мъ на́шимъ всеблагослове́нное и́мя твое!
Воспріи́ми на́съ, стра́нствующихъ во бла́го, и сохрани́ отъ а́дскія непрія́зни.


При́зри на на́съ, всеми́лостивая Госпоже́, и поми́луй на́съ, лю́бящихъ свято́е и́мя твое́:
всѣ́мъ се́рдцемъ на́шимъ взыва́емъ и мо́лимся тебѣ́, Влады́чице, напра́ви стопы́ на́ша на пу́ть спасе́нія,
и да не облада́етъ во́лею на́шею вся́кое беззако́ніе.
Услы́шите, небеса, и внуши́, земле́, я́коже младе́нецъ безъ пита́тельницы не мо́жетъ жи́ти,
та́ко безъ Госпожи́ на́шей Приснодѣ́вы Марíи не мо́жемъ получи́ти вѣ́чное спасе́ніе.
Мíръ мно́гъ лю́бящимъ, почита́ющимъ и покланя́ющимся Цари́це небе́снѣй,
подъ защище́ніемъ бо ея́ пребыва́ющіи дале́че бу́дутъ отъ вѣ́чной поги́бели.


Кня́зи а́дстіи обы́шедше обыдоша́ на́съ,
повсю́ду сѣ́ти зло́бы поднебе́сныя поло́жени су́ть во уловле́ніе се́рдца на́шего и ду́ши,
но отъ призыва́нія свята́го и́мени твоего́, о возлю́бленная Ма́ти Бо́жія, я́ко ды́мъ, исчеза́ютъ ко́зни враго́въ.
Мíръ мно́гъ лю́бящимъ и́мя твое́, и нѣ́сть и́мъ собла́зна, жива́ бу́детъ душа́ на́ша и восхва́литъ тя́, премилосе́рдную свою́ Влады́чицу:
ми́лости твоя́ всегда́ помо́гутъ на́мъ: седмери́цею дне́мъ воспѣва́емъ тебѣ́ хвалы́ Госпо́дни и не оста́вимъ тя́ призыва́ти, помо́щницу на́шу, во всѣ́хъ дне́хъ жи́зни на́шея, не заблуди́мъ бо чрезъ сіе́, я́ко овча́ поги́бшее, поне́же путіе́ твои́ небе́сный свѣ́тъ и и́стина.

Psalmus 119.

Ad Dominam, cum tribularer, clamavi: et exaudivit me.
Domina, libera nos ab omni malo: cunctis diebus vitæ nostræ.
Contere caput inimicorum nostrorum: pede insuperabilis virtutis tuæ.
Ut exultavit spiritus tuus in Deo salutari tuo: sic veram digneris infundere lætitiam cordi meo.
Ad Dominum accede rogatura pro nobis: ut per te nostra peccata deleantur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 119.

Къ тебѣ́, Госпоже́, внегда́ скорбѣ́ти ми́, воззва́хъ, и услы́ша мя́:
молю́ся же ти́: изба́ви ду́шу мою́ отъ вся́каго зла́ во всѣ́хъ дне́хъ жи́зни моея́, стрѣ́лы искуси́теля изощре́нныя па́даютъ на главу́ мою́,
и въ опа́сности грѣха́, увы́ мнѣ́, нахо́дится душа́ моя́,
но ты́, Влады́чице, си́лою твое́ю сокруши́ главу́ а́дскаго змíя, лю́таго врага́ моего́,
да не пора́дуется о́нъ о паде́ніи мое́мъ, возра́дуюся же а́зъ и возвеселю́ся о еди́номъ Бо́зе Спа́се мое́мъ,
возвели́чу и тя́, помо́щницу мою́, въ вѣ́чномъ хвале́ніи.

Psalmus 120.

Levavi oculos meos ad te, Mater Christi: per quam venit solatium omni carni.
Auxilium tuum et gratiam tuam nobis impende: in omni tribulatione nostra.
Custodi nos, Domina Virgo Maria: ne peccatorum laqueo capiamur.
Non dormit neque dormiet pupilla oculi tui: ut tua semper custodia protegamur.
Angelorum et hominum te laudat omnis lingua: et ante te omnia genua curvantur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 120.

Воздвиго́хъ мы́сленныя о́чи мои́ горѣ́, идѣ́же ты́, Цари́це небе́сная, пребыва́еши,
и пріи́де въ се́рдце мое́ ве́ліе утеше́ніе, я́ко ты́ не воздре́млеши, ниже́ усне́ши,
сохраня́я мя́ отъ всѣ́хъ вра́жіихъ навѣ́товъ, вхожде́ніе мое́ и исхожде́ніе мое́ всегда́ ми́лостивно назира́еши:
сла́ва тебѣ́, премилосе́рдая Ма́ти, пеку́щейся и и́щущей вѣ́чнаго спасе́нія грѣ́шнѣй мое́й душе́.

Psalmus 121.

Lætatus sum in te, Regina cœli: quia te duce in domum Domini ibimus.
Hierusalem cœlestis civitas: ad Mariæ præmia veniamus.
Pacem et indulgentiam,Virgo, nobis impetra: et palmam de hostibus, et triumphum.
Conforta, et consolare cor nostrum: tuæ dulcedine pietatis.
Sic, Domina, nobis infunde clementiam: ut devote in Domino moriamur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 121.

Возвесели́хся ду́хомъ вѣ́ры и наде́жды о тебѣ́, пресла́внѣй Цари́це небесе и земли́:
подъ твои́мъ бо предста́тельствомъ а́ще благоче́стно поживу́, на вѣ́чное жили́ще въ до́мъ Госпо́день прейду́,
во Іеросали́мъ небе́сный вели́кій гра́дъ, его́же сла́ва Бо́жія просвѣща́етъ, и свети́льникъ его́ а́гнецъ.
О, Влады́чице! Молю́ся ти́ со слеза́ми, подкрепи́ мою́ вѣ́ру во обетова́нія небѣ́сныя,
оживотвори́ наде́жду на ми́лости возлю́бленнаго твоего́ Cы́на, Го́спода на́шего Ісу́са Христа́,
воспламени́ любо́вь, во е́же твори́ти мнѣ́ благоуго́дно святѣ́йшую во́лю его́: сла́ва тебѣ́, преблага́я моя́ наста́внице на пути́ и́стины и спасе́нія.

Psalmus 122.

Ad te levavi oculos meos, Regina: quæ regnas in cœlis.
Adjutorium nostrum in virtute sit nominis tui: per te omnia opera nostra dirigantur.
Benedicta sis in cœlo et in terra: in mari et in omnibus abyssis.
Benedicta sit fœcunditas tua: benedicta sit virginitas, et munditia tua.
Benedictum sit corpus tuum sanctum: benedicta sit anima tua sanctissima.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 122.

Къ тебѣ́ воздвиго́хъ о́чи мои́, всеще́драя Ма́ти, и́же съ возлю́бленнымъ Cы́номъ твои́мъ ца́рствуеши на небесѣ́хъ,
се́ я́ко о́чи рабы́ни въ руку́ госпожи́ своея́, та́ко о́чи на́ши къ тебѣ́, Влады́чице, до́ндеже полу́чимъ отъ тебѣ́ благовре́менную по́мощь:
благослове́нно да бу́детъ заступле́ніе твое́, благослове́нна еси́ на небеси́ и на земли́, въ мо́ри и во всѣ́хъ бе́зднахъ благослове́нно дѣ́вство и чистота́ твоя́, благослове́нна да бу́детъ свята́я душа́ твоя́ и препросла́вленное тѣ́ло твое́.

Psalmus 123.

Nisi quia Domina nostra erat in nobis: invenissent nos pericula multa.
Esto, Virgo, defensatrix nostra: et ante Deum advocata propitia.
Ostende nobis, Domina, misericordiam tuam: et conforta nos in servitio sancto tuo.
Benedicant te sancti angeli in cœlo: benedicant te omnes homines super terram.
Non tradas bestiis animas confitentium tibi: ora te canentium non obturentur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 123.

А́ще не Госпожа на́ша Приснодѣ́ва Марíя засту́питъ о на́съ у Бо́га,
пости́гнутъ на́съ грѣ́хъ ра́ди на́шихъ мно́гая бѣ́ды:
внегда́ воста́ти а́дскимъ врага́мъ на ны́, живы́хъ у́бо поже́рли бы́ша на́съ,
но ты́, преми́лостивая засту́пнице, съ на́ми, и мы изба́влени отъ ни́хъ бы́хомъ:
по́мощь на́ша во и́мя Го́спода и ми́лостивое и́мя твое́, Влады́чице.

Psalmus 124.

Qui confidunt in te, Mater Dei: non timebunt a facie inimici.
Gaudete et exultate, omnes qui diligitis eam: quia adjuvabit vos in die tribulationis vestræ.
Reminiscere miserationum tuarum, Domina: et releva peregrinationem incolatus nostri.
Converte amabilem vultum tuum super nos: confunde et destrue omnes inimicos nostros.
Benedicta sint omnia opera manuum tuarum, Domina: benedicta sint omnia sancta miracula tua.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 124.

Надѣ́ющіися на тя́, Ма́терь Бо́жію, не убоя́тся ли́ца вра́жія:
весели́теся и ра́дуйтеся, вси́ лю́бящіи Богоро́дицу, и́бо помо́жетъ ва́мъ въ де́нь печа́ли ва́шей:
помяни́ щедро́ты твоя́, Госпоже́, и охрани́ стра́нствіе на́ше на земли́,
обрати́ пресвѣ́тлое лице́ твое́ на на́съ и низложи́ враго́въ на́шихъ, и́щущихъ поги́бели на́шей,
да въ ми́рѣ и тишинѣ́ поживе́мъ и во вся́комъ благоче́стіи и чистотѣ́, прославля́я тя́, Влады́чицу на́шу и помо́щницу.

Psalmus 125.

In convertendo faciem tuam serenissimam super nos: lætificabis nos, virginea Mater Dei.
Benedicta sis, o sacrarium Christi: præ cunctis mulieribus super terram.
Benedictum sit gloriosum nomen tuum: quod os Domini mirabiliter nominavit.
Non deficiat laus tua de labiis nostris; nec charitas tua de præcordiis nostris.
Qui te diligunt, benedicantur a Deo: et qui
te volunt diligere, non defraudentur a fide.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 125.

Внегда́ обрати́ши пресвѣ́тлое Ма́тернее лице́ твое́ на на́съ, веду́щихъ тя́ и моля́щихся тебѣ́,
сердца́ и души́ на́ша веселя́тся Бо́жіею благода́тію и твои́ми ми́лостями:
преблагослове́нна еси́ ты́ отъ боже́ственныя си́лы Ісу́са Христа́ па́че всѣ́хъ же́нъ на земли́:
не оскудѣ́етъ хвала́ твоя́ отъ у́стъ на́шихъ, ниже́ вѣ́ра и любо́вь къ тебѣ́, Влады́чице, отъ серде́цъ на́шихъ:
благоговѣ́йно почита́ющіи тя́ благословя́тся отъ Бо́га и не лиша́тся вся́каго блага.

Psalmus 126.

Nisi, Domina, ædificaveris domum cordis nostri; non permanebit ædificium ejus.
Ædifica nos gratia et virtute tua: ut maneamus firmi in perpetuum.
Benedictum sit eloquium tuum: et benedicta sint omnia verba oris tui.
Benedicantur a Deo, qui te benedicunt: et in justorum numero computentur.
Benedic, Domina, te benedicentes: et ne unquam avertas ab cis gratiosum vultum tuum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 126.

А́ще бы не Госпожа Влады́чица на́ша Царица небе́сная предста́тельствовала о на́съ грѣ́шныхъ къ правосудному Бо́гу,
подвигли бы грѣхи на́ша пра́ведный гнѣ́въ его́ къ отмще́нію, и а́ще бы она́, я́ко мы́сленное со́лнце не озаря́ла вся́ концы́ земли́ ди́вными зна́менми и пресла́вными чудеса́ми, тма́ невѣ́рія и мгла́ невѣ́жествія обя́ли бы человѣ́ковъ.
О, премилосе́рдная Влады́чице, вѣ́руемъ несомне́нно, мо́лимся смире́нно и покланя́емся тебѣ́ благонаде́жно, предъ не́бомъ и земле́ю исповѣ́дуя,
я́ко ты́ еси́ небе́сный немерца́ющій свѣ́тъ, во тмѣ́ земны́хъ суе́тъ светя́щій, я́ко ты́ еси́ всѣ́мъ ка́ющимся грѣ́шникомъ спору́чница во спасе́ніе,
я́ко ты́ еси́ возлю́бленная Ма́терь Бо́жія, преблагослове́нная въ ро́дъ и ро́дъ, Госпо́дь съ тобо́ю и тобо́ю съ на́ми!

Psalmus 127.

Beati omnes, qui timent Dominam nostram: et beati omnes, qui sciunt facere voluntatem tuam, et beneplacitum tuum.
Benedicti sunt pater et mater qui te genuerunt: quorum memoria permanet in sæculum.
Benedictus est venter, qui te portavit: et benedicta sint ubera, quæ te lactaverunt.
Converte misericordiam tuam super nos: et deprecabilis esto super servos tuos.
Intuere, et respice opprobrium nostrum: aufer a nobis cunctas iniquitates nostras.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 127.

Блаже́ни вси́, умиле́нно моля́щіися тебѣ́, Госпоже́, блаже́ни веду́щіи святу́ю во́лю твою́ и жела́ющіи твори́ти тебѣ́ уго́дная:
труды́ сла́дкихъ плодо́въ свои́хъ снѣ́дятъ и узря́тъ вѣ́чная блага́я го́рняго Іеросали́ма:
блаже́ни у́бо ро́ждшіи тя́, Влады́чицу па́мять и́хъ съ похвала́ми пребу́детъ въ вѣ́къ вѣ́ка:
блаже́нно чре́во твое́, носи́вшее по пло́ти Ісу́са Христа́, и сосца́, я́же то́й сса́.
О, преблаже́нная и преблагослове́нная въ же́нахъ!
Обрати́ Ма́тернее лице́ твое́ на на́съ и умо́лена бу́ди о всѣ́хъ призыва́ющихъ тя́.

Psalmus 128.

Sæpe expugnaverunt me a juventute mea inimici mei: libera me, Domina, et vindica me ab ipsis.
Ne des illis potestatem in animam meam: custodi omnia interiora, et exteriora mea.
Obtine nobis veniam peccatorum: per te Spiritus sancti gratia nobis detur.
Fac nos digne et laudabiliter poenitere: ut beato fine ad Deum veniamus.
Placatum tunc et serenissimum nobis ostende: gloriosum fructum ventris tui.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 128.

Мно́жицею бра́шася со мно́ю отъ ю́ности моея́ а́дстіи врази́ мои́, но ты́, Влады́чице, изба́вила мя́ еси́ отъ ни́хъ:
мно́жицею бра́шася, но ты́, помо́щнице моя́, ду́шу мою́ не предала́ въ вѣ́чно ги́бельную вла́сть и́хъ,
ты́ сохрани́ла еси́ вся́ вну́тренняя и вне́шняя моя́.
О, спору́чнице спасе́нія моего́, помози́ ми́ сотвори́ти плоды́ досто́йныя покая́нія,
да благонаде́жно пріи́ду къ христіа́нской кончи́не мое́й и сподо́блюся узрѣ́ти святѣ́йшій пло́дъ чре́ва твоего́,
премилосе́рднаго спаси́теля моего́ и искупи́теля.

Psalmus 129.

De profundis clamavi ad te, Domina: Domina, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuæ intendentes: in vocem laudis et glorificationis tuæ.
Libera me de manu adversariorum meorum: confunde ingenia et conatus eorum contra me.
Erue me in die mala: et in die mortis ne obliviscaris animæ meæ.
Deduc me ad portum salutis: inter justos scribatur nomen meum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 129.

Изъ глубины́ се́рдца моего́ воззва́хъ къ тебѣ́, Госпоже́, услы́ши гла́съ моле́нія моего́,
я́ко у Го́спода Бо́га ми́лость и мно́гое у тебѣ́ избавле́ніе,
изми́ мя́, Влады́чице, отъ руки́ враго́въ мои́хъ, посрами́ и расточи́ навѣ́ты и совѣ́ты и́хъ на мя́,
поми́луй мя́ въ де́нь лю́тъ и въ ча́съ сме́рти не оста́ви убо́гую ду́шу мою́,
предста́ни е́й со утеше́ніемъ вѣ́чнаго спасе́нія.

Psalmus 130.

Domina, non est exaltatum cor meum: neque sublimati sunt oculi mei.
Benedixit te Dominus in virtute sua: qui per te ad nihilum redegit inimicos nostros.
Benedictus sit, qui te sanctificavit: et mundam de matris utero te produxit.
Benedictus sit, qui te obumbravit: et sua gratia te fœcundavit.
Benedic nos, Domina, et conforta nos in gratia tua: ut per te ante conspectum Domini præsentemur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 130.

Госпоже́, не вознесе́ся се́рдце мое́ о вели́кихъ и ди́вныхъ мíра сего́, прехо́дитъ бо мíръ се́й и о́бразъ его́:
но ты́, Влады́чице, святы́нею, сла́вою и че́стію превознесла́ся еси́ надъ всѣ́ми, тя́ у́бо еди́ну возлюби́ душа́ моя́:
мѵ́ро излія́нное и́мя твое́ и во́ня ми́лостѣй твои́хъ па́че всѣ́хъ арома́тъ:
ты́ еди́на во мра́це грѣхо́внѣмъ проница́ющая предо мно́ю а́ки у́тро, добра́ я́ко луна́, избра́нна я́ко со́лнце,
полага́ю у́бо тя́ Цари́цу небе́сную, а́ки печа́ть на се́рдце мое́мъ, и покланя́юся святѣ́йшему вели́честву твоему́.

Psalmus 131.

Memento, Domina, David: et omnium invocantium nomen tuum.
Da nobis in nomine tuo fiduciam: et confundantur adversarii nostri.
Consolare nos in terra peregrinationis nostræ: et releva paupertatem nostram.
Da nobis panem lacrymarum, Virgo sancta: et dolorem peccatorum in terra incolatus nostri.
Redde nobis propitium benedictum fructum ventris tui: ut Spiritus sancti gratia repleamur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 131.

Помяни́, Госпоже́, ца́рствующаго проро́ка и вели́каго пра́oтца твоего́ Давы́да, ему́же кля́тся Госпо́дь и́стиною и не отве́ржеся ея́,
ты́ бо отъ него́, я́ко отъ благослове́ннаго ко́рня, процвела́ еси́ на́мъ ра́йская отрасль:
ты́ еси́ цвѣ́тъ по́льный и крíнъ удо́льный, процвѣ́тшій на́мъ небе́сное благоуха́ніе и весе́ліе.
О, животво́рный душе́вный ра́ю! Тобо́ю утеша́емся на землѣ́ стра́нствованія на́шего, весели́мся бога́тствомъ сла́вы твоея́ въ нищетѣ́ на́шей,
сотвори́ и помози́, Влады́чице, да въ жи́зни се́й любоoхо́тно пита́яся сле́знымъ хлѣ́бомъ и́стиннаго о гресѣ́хъ раска́янія,
насы́тимся нѣ́когда и хлѣ́бомъ живо́тнымъ, благослове́ннымъ и святѣ́йшимъ пло́домъ чре́ва твоего́ во вѣ́ки вѣ́ко́въ.

Psalmus 132.

Ecce quam bonum, et quam jucundum, Maria: diligere nomen tuum.
Unguentum effusum, et aromaticum est nomen tuum: diligentibus ipsum.
Quoniam magna multitudo dulcedinis tua?, Domina: quam præparasti diligentibus et sperantibus in te.
Esto refugium pauperum in tribulatione: quia tu es baculus pauperum et miserorum.
Inveniant, quæso, gratiam apud Deum: qui te in suis necessitatibus invocabunt.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 132.

Се́ ко́ль добро́ и ко́ль богоуго́дно вѣ́рнымъ на́мъ благоче́стно почита́ти и ублажа́ти тя́, небе́сную Цари́цу,
я́ко са́мъ Госпо́дь осеня́етъ на́съ за сіе́ благослове́ніемъ свои́мъ и бу́дущимъ вѣ́чнымъ блаже́нствомъ вознагради́тъ.
О, благоутро́бный Тріеди́ный Бо́же!
Ко́ль мно́гое мно́жество ми́лости твоея́ излива́еши на на́съ грѣ́шныхъ чрезъ предста́тельство къ тебѣ́ о на́съ преблагослове́нныя Приснодѣ́вы Марíи.
Да бу́детъ тебѣ́ че́сть и сла́ва. Ами́нь.

Psalmus 133.

Ecce nunc benedicite Dominam: omnes qui speratis in nomine sancto ejus.
Gaudete gaudio magno, qui exaltatis et glorificatis eam: quia lætabimini ab ubertate consolationis ejus.
Ecce nunc inundante ubertate declinabit in vos: ad consolandum et lætificandum corda vestra.
Benedicite illam, omnes servi ejus: et memoriale sit in desiderio animæ vestræ.
Benedicite illam, omnes angeli et sancti Dei: laudate in sæcula mirabilia ejus.
Gloria, etc.

Псаломъ 133.

Се́ ны́нѣ благослови́те возлю́бленную Ма́терь Бо́жію, вси́ упова́ющіи на и́мя свято́е ея́,
во дни́ и въ но́щи воздѣ́жите ру́ки ва́ша въ пренебе́сная свята́я, идѣ́же предстои́тъ она́ въ неизрече́нной сла́ве святѣ́йшему лицу́ Бо́жію,
утѣ́шатся бо благода́тію ея́ преизoби́льно огорче́нныя сердца́ и ду́ши ва́ша:
благослови́те ю́, вси́ благослове́нніи раби́ ея́, благослови́те ю́, вси́ а́нгели и арха́нгели, и вси́ святíи Бо́жіи,
хвали́те ю́, небеса́ небе́съ и вода́, я́же превы́ше небе́съ, хвали́те во вѣ́ки вѣ́ко́въ чудеса́ ея́.

Psalmus 134.

Laudate nomen Domini: benedicite nomen Mariæ matris ejus.
Mariæ precamina frequentate: et suscitabit vobis voluptates sempiternas.
In animo contrito veniamus ad illam: et non stimulabit nos cupiditas peccati.
Qui cogitat de illa in tranquillitate mentis: inveniet dulcorem et requiem pacis.
Respiremus ad illam in finitione nostra: et reserabit nobis atria triumphantium.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 134.

Хвали́те и́мя Госпо́дне, прославля́йте и и́мя Приснодѣ́вы Марíи,
съ моли́твами и моле́ніями прибега́йте къ ея́ святѣ́йшему вели́честву,
возста́витъ она́ въ ва́съ во́лю благу́ю, и не одолѣ́ютъ ва́съ по́хоти грѣха́:
помышля́ющіи всегда́ о не́й и ра́дующіися съ благодаре́ніемъ о ми́лостяхъ ея́ обря́щутъ небе́сную сла́дость и ми́ръ въ душѣ́ и се́рдце.
О, грѣ́шницы, воздохне́мъ къ не́й вну́тренними чу́вствіями, и моли́твами ея́ да́руется всѣ́мъ на́мъ и жи́знь благочести́вая, и кончи́на блаже́нная.

Psalmus 135.

Confitemini Domino, quoniam bonus est: quoniam per suam dulcissimam matrem Virginem Mariam datur misericordia ejus.
Impetra nobis, Domina, amicitiam Jesu Christi: et custodi nos, ne perdamus innocentiam nostram.
Comprime hostem nostrum imperio tuo: ne feriat in nobis virtutem charitatis.
Bona naturalia conserva in nobis: et bona gratiæ per te multiplicentur.
Illumina vias et semitas nostras: ut noscamus quæ beneplacita sunt Deo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 135.

Исповѣ́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́гъ и я́ко бла́гость свою́ раздѣля́етъ и́щущимъ ея́ чрезъ предста́тельство цари́цы небе́сныя.
О, Влады́чице! Помяни́ на́съ во смире́ніи на́шемъ и защити́ отъ а́дскаго фарао́на и непрія́зненной си́лы его́
руко́ю твое́ю крѣ́пкою и мы́шцею высо́кою, пои́мъ Го́сподеви, сла́вно бо просла́вися,
пои́мъ и воспое́мъ благода́рственныя и тебѣ́, многомо́щная Влады́чице,
я́ко изба́вльшіися и избавля́еміи тобо́ю отъ злы́хъ, держа́ву бо непобѣди́мую но́сиши на рука́хъ твои́хъ.

Psalmus 136.

Super flumina Babylonis fleverunt Hebræi: nos vero super iniquitates nostras lugeamus.
Clamemus humiles ad puerperam Virginem: offeramus ei planctus et suspiria nostra.
Non invenitur propitiatio sine illa: nec salus sine fructu illius.
Per illam peccata purgantur: et per fructum illius, animæ dealbantur.
Per illam fit satisfactio peccatis: per fructum illius, sanitas condonatur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 136.

На рѣ́кахъ вавvло́нскихъ пла́каху сѣ́тующіи евре́и, мы́ же о грѣха́хъ на́шихъ возрыда́имъ
и смире́нно возопіе́мъ къ Богоро́дицѣ Приснодѣ́вѣ Марíи,
принесе́мъ е́й пла́чъ се́рдца и воздыха́ніе ду́ха,
не обря́щемъ бо проще́нія во грѣха́хъ ниже́ вѣ́чнаго спасе́нія ду́шамъ безъ благослове́ннаго пло́да чре́ва ея́,
святы́ми и благопрія́тными къ нему́ о на́съ моли́твами ея́ дости́гнути небе́сныя безконе́чныя жи́зни ча́емъ и вѣ́руемъ и исповедуемъ.

Psalmus 137.

Confitebor tibi, Domina, in toto corde meo: quia per te expertus sum clementiam Jesu Christi.
Audi, Domina, verba mea et preces meas: et in conspectu angelorum cantabo tibi laudes.
In quacumque die invocavero te, exaudi me: et multiplica virtutem in anima mea.
Confiteantur tibi omnes tribus et linguæ: quia per te salus restituta est nobis.
Ab omni perturbatione libera servos tuos: et fac eos vivere sub pace et protectione tua.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 137.

Исповѣ́мся тебѣ́, Госпоже́, всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ, я́ко тобо́ю обрето́хъ ми́лости и щедро́ты Ісу́са Христа́:
услы́ши словеса́ моя́ и воздыха́нія мои́, въ о́нь же а́ще де́нь и ча́съ призову́ тя́,
умно́жи духо́вную си́лу вѣ́ры въ сла́бой душѣ́ мое́й
и въ ско́рбеѣхъ се́рдца бу́ди животво́рнымъ утеше́ніемъ и́щущему тя́ се́рдцу:
о благотво́рная Влады́чице, сотвори́ мя́ жи́ти въ ми́рѣ подъ Ма́тернимъ покро́вомъ твои́мъ.

Psalmus 138.

Domina, probasti me, et cognovisti me: ruinam et transgressionem meam.
Copiosa facta est super me misericordia tua: et dilatata est super me clementia.
Imperfectum meum aspexit oculus tuus: et palpebræ tuæ noverunt vias meas.
Affluentiam desiderii sancti habeamus a Spiritu sancto: et macula peccati non turbet conscientiam nostram.
Serenet corda nostra lux misericordiæ tuæ; et recreet nos tuæ pacis dulcedo.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 138.

Госпоже́, искуси́ла мя́ еси́, и позна́ла мя́ еси́: ты́ позна́ла еси́ паде́нія и преступле́нія моя́,
но умно́жишася на мнѣ́ грѣ́шнѣмъ ма́тернія ми́лости твоя́, и разши́рися на мя́ благосты́ня твоя́:
а́зъ взи́раю я́ко блу́дный сы́нъ на не́бо: но твои́мъ предста́тельствомъ а́зъ сокруша́юсь:
но твои́мъ вдохнове́ніемъ а́зъ упокоева́юся, но воззрѣ́ніемъ на свято́е изoбраже́ніе кро́ткаго лица́ твоего́ а́зъ спаса́юсь:
но вѣ́рою и наде́ждою на спаси́теля моего́, его́же ты́ де́ржиши на рука́хъ свои́хъ и показу́еши мнѣ́ грѣ́шному въ утеше́ніе,
а́зъ упова́ю получи́ти блаже́нство во вѣ́ки вѣ́ко́въ.

Psalmus 139.

Eripe me, Domina, ab omni malo: et ab hoste infernali defende me.
Contra me tetendit arcum suum: et in fraude sua insidiatur mihi.
Constringe vires ejus malignas: et obtunde potenter astutias ejus.
Converte iniquitatem ipsius in verticem illius: et in foveam quam fecit, cadat festinanter.
Nos autem exultemus in servitio tuo: et in tuis laudibus gloriemur.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 139.

Изми́ мя́, Госпоже́, отъ человѣ́ка лука́ваго и отъ врага́ а́дскаго соблюди́ мя́:
напря́же лу́къ сво́й про́тиву мене́ вра́гъ и ле́стію свое́ю уловля́етъ ду́шу мою́,
сокруши́, Влады́чице, си́лы его́ лука́выя и запни́ проны́рству его́,
обрати́ беззако́нія его́ на вы́ю его́, и въ про́пасть, ю́же содѣ́ла, да впаде́тъ вско́ре:
а́зъ же возра́дуюся о тебѣ́ и возвеселю́ся о спасе́ніи твое́мъ.

Psalmus 140.

Domina, clamavi ad te, exaudi me: intende orationi meæ et postulationi meæ.
Dirigatur obsecratio mea velut incensum coram facie tua: et in tempore serotini sacrificii, et matutini.
Non declinet cor meum in verbis malignantibus: et nequitiæ cogitatus non subvertant sensum meum.
Fac me assentire beneplacito cordis : et tuis actionibus conformari.
Gladio intelligentiæ reverbera cor meum: et igniculo charitatis inflamma mentem meam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 140.

Госпоже́, всесмире́нно взыва́ю къ тебѣ́: услы́ши мя́, во́нми моле́нію и проше́нію моему́:
да исправи́тся моли́тва моя́, я́ко кади́ло предъ лице́мъ твои́мъ въ вѣ́черъ, у́тро и полу́дне, и на вся́кое вре́мя,
да не помрачи́тъ зло́ба мíра сего́ ра́зумъ мо́й:
сотвори́ мя́, Влады́чице, всегда́ разумѣ́ти благоуго́дное тебѣ́
и утверди́ се́рдце мое́ во и́стиннѣй любви́ къ тебѣ́.

Psalmus 141.

Voce mea ad Dominam clamavi: ipsamque humiliter deprecatus sum.
Effudi in conspectu ejus lacrymam meam: et dolorem meum sibi exposui.
Insidiatur hostis calcaneo meo: extendit contra me rete suum.
Adjuva me, Domina, ne corruam coram eo: fac ut conteratur sub pedibus meis.
Educ de carcere animam meam: ut confiteatur tibi, et psallat Deo forti in perpetuum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 141.

Гла́сомъ мои́мъ къ Госпоже́ воззва́хъ и усе́рдно къ не́й помоли́хся,
пролія́хъ предъ не́ю сле́зы моя́ и серде́чную болѣ́знь е́й предложи́хъ,
я́ко а́дскій злы́й вра́гъ блюде́тъ пяту́ мою́ и повсю́ду простира́етъ про́тиву мене́ сѣ́ти своя́:
помози́ мнѣ́ Влады́чице, да не поткну́тся стопы́ моя́ предъ ни́мъ,
но да са́мъ сокруши́тся подъ нога́ми мои́ми, трепе́щетъ бо и́мени и си́лы твоея́.

Psalmus 142.

Domina, exaudi orationem meam: percipe tuis auribus supplicationem meam.
Persecutus est malignus vitam meam: deposuit in terra conversationem meam.
Denigravit me caligine sua: et anxiatus est nimis spiritus meus.
Ne avertas faciem tuam a me: ut non corruam cum descendentibus in lacum.
Emitte lucem tuam, et gratiam tuam: et repara denuo vitam meam, et conscientiam meam.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 142.

Госпоже́, услы́ши моли́тву мою́, внуши́ моле́ніе мое́,
я́ко погна́ вра́гъ ду́шу мою́, си́лится препя́ти мя́ на пути́ къ вѣ́чному спасе́нію,
отяготи́ се́рдце мое́ мра́комъ свои́мъ, и уны́ зело́ ду́хъ мо́й:
не отврати́, Влады́чице, лица́ твоего́ отъ мене́, да не впаду́ съ нисходя́щими въ а́дскій ро́въ,
но посли́ свѣ́тъ тво́й и благода́ть твою́, и исче́знетъ предо мно́ю мра́къ его́, и соблюде́тся живо́тъ и ра́зумъ мо́й.

Psalmus 143.

Benedicta sis, Domina, quæ instruis servos tuos ad prælium: et eos roboras contra inimicum.
Fulgure et coruscatione dissipa illum: mitte jacula tua, ut confundas illum.
Clarifica de alto manum tuam: et cantent servi tui laudem et gloriam tuam.
Eleva de terrenis affectionem nostram: de sempiternis deliciis refice viscera nostra.
Concupiscentiam supernorum accende in cordibus nostris: et de gaudiis paradisi velis nos recreare.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 143.

Благослове́нна еси́, Госпоже́, я́ко науча́еши на́съ, рабо́въ твои́хъ, на бра́нь про́тиву мíра, пло́ти и діа́вола,
про́тиву мíра, е́же бы отвраща́ти о́чи отъ пре́лестѣй его́, не привя́зывати се́рдце къ суета́мъ его́,
про́тиву пло́ти, е́же бы содержа́ти себе́ въ целому́дріи и не каса́тися заповѣ́данныхъ веще́й,
про́тиву діа́вола, е́же бы разумева́ти искуше́нія его́ и собла́зны и дѣ́йствію и́хъ всевозмо́жно проти́витися.
О всемо́щная Влады́чице! Мо́лимъ тя́ и мlти не преста́нѣмъ, блесни́ мо́лніею си́лы твоея́ и разжени́ и́хъ, посли́ стрѣ́лы ско́раго защище́нія твоего́ и порази́ и́хъ, просла́ви отъ высо́ты святы́я сла́вы твоея́ въ се́й бра́ни крѣ́пкую десни́цу твою́ да воспѣва́я воспое́мъ мы́ раби́ твои́, изба́вльшеся отъ злы́хъ, си́лу, сла́ву и хвалу́ твою́:
вѣ́си, Влады́чице, коли́ко мы́ грѣхопоползнове́нны е́смы, и многопотре́бна на́мъ по́мощь твоя́, воспламени́ въ сердца́хъ на́шихъ жела́нія небе́сныя и испо́лни ду́хомъ сла́дости ра́йскія.

Psalmus 144.

Exaltabo te, Mater Filii Dei: et per singulos dies cantabo laudes tuas.
Generationes et populi laudabunt opera tua: et misericordiam tuam insulæ expectabunt.
Abundantiam dulcoris tui angeli eructabunt: et suavitatem tuam sancti pronuntiabunt.
Oculi nostri sperant in te, Domina: mitte nobis cibum et escam delectantem.
Laudationem tuam loquatur lingua mea: et benedicam te in sæculum sæculi.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 144.

Вознесу́ тя́, возлю́бленную Ма́терь Cы́на Бо́жія, и на вся́къ де́нь воспою́ тебѣ́ хвалы́:
по все́й земли́ лю́діе просла́вляютъ дѣла́ и ми́лости твои́, и о́строви мно́зи вели́чаютъ чудеса́ твоя́,
а́нгели и арха́нгели проповѣ́дуютъ святы́ню души́ твоея́, и вси́ святíи провозвѣща́ютъ кро́тость и смире́ніе твое́:
о́чи на́ши упова́ютъ на тя́, Госпоже́, пошли́ на́мъ бра́шно и пи́щу во благо вре́мя,
а́лчущую же ду́шу напита́й и насы́ти небе́сною сла́достію, и мы́ раби́ твои́ благослови́мъ тя́ я́ко премилосе́рдную Ма́терь во вѣ́ки вѣ́ко́въ.

Psalmus 145.

Lauda, anima mea, Dominam: glorificabo eam, quamdiu vixero.
Nolite cessare a laudibus ejus: et per singula momenta recogitate illam.
Cum exierit spiritus meus, Domina, sit tibi commendatus: et in terra ignota præsta illi ducatum.
Non conturbent eum culpæ prius commissæ: nec inquietent ipsum occursus malignantis.
Perduc eum ad portum salutarem: ibi præstoletur secure adventum Redemptoris.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 145.

Хвали́, душе́ моя́, Госпожу́ Приснодѣ́ву Марíю,
непреста́нно хвали́, до́ндеже обита́еши въ тѣ́ле се́мъ:
егда́ же изы́деши изъ темни́цы бре́нныя пло́ти, она́ предста́нетъ тебѣ́,
я́ко засту́пница и въ пути́ незна́емемъ бу́детъ наде́жная предводи́тельница,
полки́ лука́выхъ бѣ́совъ предъ свѣ́томъ ея́ изче́знутъ, и проведе́шися безъ стра́ха до бра́тъ вѣ́чнаго ми́ра.
Сла́ва, хвала́ и че́сть Цари́це небе́снѣй, я́же собо́ю ми́лостивно приведе́тъ на́съ въ царствіе небе́сное.

Psalmus 146.

Laudate Dominam, quoniam bonus est psalmus: jucunda, et decora sit illi nostra laudatio.
Ipsa enim medetur contritis corde: et refovet eos unguento pietatis.
Magna est virtus illius: et clementia ejus nullum habebit finem.
Præcinite ei in jubilatione: et in confessione psalmum canite illi.
Beneplacitum est ei super timentes Deum: et in eis qui sperant in misericordia ejus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 146.

Хвали́те Госпожу́ Приснодѣ́ву Марíю, я́ко бла́гъ е́сть псало́мъ:
услажде́нна и кра́сна сицева́я е́й хвала́:
сія́ бо е́сть помо́щница сокруше́нныхъ се́рдцемъ и умаща́етъ и́хъ благово́ннымъ мѵ́ромъ благоволе́нія о ни́хъ:
велики́ ми́лости ея́, благода́ть и щедро́ты ея́ не и́мутъ конца́:
предвари́те е́й въ воскликнове́ніи, во исповѣ́даніи псалмо́въ по́йте е́й,
благоволи́тъ бо цари́ца небе́сная въ прославля́ющихъ ю́ и упова́ющихъ на ми́лости ея́.

Psalmus 147.

Lauda, Hierusalem, Dominam: glorifica illam etiam, o Sion.
Ipsa enim construit muros tuos: et filios tuos benedicit.
Gratia sua te impinguat: pacemque donat terminis tuis.
Emisit Verbum suum Altissimus: et virtus ejus obumbravit illi.
Levemus corda nostra cum manibus ad illam: ut suam influentiam sentiamus.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 147.

Хвали́, це́рковь Бо́жія, возлю́бленную Ма́терь спаси́теля Христа́, прославля́й ю́, новоблагода́тный Сіо́не,
сы́нове бо твои́ благословя́тся отъ нея́ и распространя́тся отъ мо́ря до мо́ря,
ми́ромъ благи́мъ благоукра́сятся,
и наде́жда и́хъ не постыди́тся:
въ ро́дъ и ро́дъ восхва́лятъ тя́.

Psalmus 148.

Laudate Dominam nostram de cœlis: glorificate eam in excelsis.
Laudate eam, omnes homines et jumenta: volucres cœli, et pisces maris.
Laudate eam, Sol et Luna: Stellæ, et circuli Planetarum.
Laudate eam, Cherubim et Seraphim: Throni et Dominationes, et Potestates.
Laudate eam, omnes legiones Angelorum : laudate eam omnes ordines spirituum supernorum.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 148.

Хвали́те Госпожу Марíю отъ небе́съ, хвали́те ю́ въ вы́шнихъ,
идѣ́же седи́тъ на престо́лѣ непристу́пныя сла́вы, въ ри́захъ позлаще́нныхъ одѣ́яна и преукра́шена:
хвали́те ю́, вси́ человѣ́цы, и ско́ти, и пти́цы небе́сныя, и ры́бы морскíя:
хвали́те ю́, со́лнце и луна́, хвали́те ю́, звѣ́зды и свѣ́тъ,
хвали́те ю́, херувíми и серафíми, престо́ли, госпо́дствія и вла́сти, хвали́те ю́ вси́ а́нгели и арха́нгели и вся́ чи́ны во́инствъ небе́сныхъ:
сла́ва, хвала́, че́сть Приснодѣ́вѣ Марíи.

Psalmus 149.

Cantate Dominæ nostræ canticum novum: laus ejus in congregatione justorum.
Lætentur cœli de gloria ejus: insulæ maris, et totus orbis.
Aqua et ignis laudent eam: frigus et æstus, splendor et lumen.
Exaltationes ejus in gutture justorum: et laudes ejus in cœtu triumphantium.
Civitas Dei, jucundare in illa: et pro incolis tuis frequenta illi carmen.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 149.

Воспо́йте Госпожѣ́ на́шей и Цари́це вели́кой пѣ́снь но́вую: хвала́ ея́ въ со́нме пра́ведныхъ,
веселя́тся небеса о сла́ве ея́, о́строви морстíи и вся́ вселе́нная,
вода́ и о́гнь, мра́зъ и зно́й, мо́лнія и свѣ́тъ прославля́ютъ ю́.
Возноше́ніе ея́ въ горта́ни пра́ведныхъ, и хвалы́ ея́ въ ли́кахъ всѣ́хъ святы́хъ:
гра́дѣ Бо́жій, Сіо́не небе́сный, торжеству́й о не́й вѣ́чно въ пѣ́снехъ хвале́нія.

Psalmus 150.

Laudate Dominam in sanctis ejus: laudate eam in virtutibus et miraculis ejus.
Laudate eam, cœtus Apostolorum; laudate eam, chori Patriarcharum et Prophetarum.
Laudate eam, exercitus Martyrum: laudate eam, turmæ Doctorum et Confessorum.
Laudate eam in collegio Virginum et Continentium: laudate eam ordines Anachoretarum et Monachorum.
Laudate eam, conventus Religiosorum omnium: laudate eam, omnes animæ civium supernorum.
Omnis spiritus: laudet Dominam nostram.
Gloria Patri, etc.

Псаломъ 150.

Хвали́те, правовѣ́рныи, вели́кую Госпожу́, си́льную Влады́чицу,
небе́сную Цари́цу, премилосе́рдную ва́шу Ма́терь, ско́рую помо́щницу, усе́рдную засту́пницу, пречи́стую и преблагослове́нную Приснодѣ́ву Марíю,
хвали́те высо́кія добродѣ́тели и вели́кія чудеса́ ея́:
хвали́те ю́, чи́ны патріа́рховъ и проро́ковъ, хвали́те ю́ апо́столи и святи́тели, хвали́те ю́, му́ченицы и исповѣ́дницы, хвали́те ю́, дѣ́вственницы и возде́ржницы, хвали́те ю́, пусты́нницы и мона́си,
хвали́те ю́, вси́ вѣ́рніи вся́каго сосло́вія, хвали́те ю́, младе́нцы и все́ пра́ведныя ду́ши небе́сныхъ гра́жданъ,
вся́кое дыха́ніе да хва́литъ пресвята́го Го́спода, да хва́литъ и благода́тную Приснодѣ́ву Марíю. Ами́нь.

Hymnus instar illius, qui ascribitur Ambrosio et Augustino

Te Matrem Dei laudamus: te Mariam Virginem profitemur.
Te æterni Patris Sponsam: omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli et Archangeli: tibi Throni et Principatus fideliter deserviunt.
Tibi omnes Potestates, et omnes Virtutes cœlorum : et universæ Dominationes obediunt.
Tibi omnes chori, tibi Cherubim et Seraphim: exultantes assistunt.
Tibi omnis angelica creatura: incessabili voce proclamat.
Sancta, sancta, sancta: Maria Dei Genitrix, Mater, et Virgo.
Pleni sunt cœli, et terra: majestatis gloriæ fructus ventris tui.
Te gloriosus Apostolorum chorus: sui Creatoris Matrem collaudat.
Te beatorum Martyrum coetus candidatus: Christi Genitricem glorificat.
Te gloriosus Confessorum exercitus: Trinitatis templum appellat.
Te sanctarum Virginum chorea amabilis: virginitatis et humilitatis exemplum prædicat.
Te tota cœlestis curia: Reginam honorat.
Te per universum orbem: Ecclesia invocando concelebrat.
Matrem: divinæ Majestatis.
Venerandam te veram Regis cœlestis puerperam: sanctam quoque, dulcem, et piam.
Tu Angelorum Domina: tu Paradisi janua.
Tu scala: regni cœlestis et gloriæ.
Tu thalamus, tu arca: pietatis et gratiæ.
Tu vena misericordiæ: tu Sponsa et Mater Regis æterni.
Tu templum et sacrarium Spiritus sancti: totius beatissimæ Trinitatis nobile triclinium.
Tu Mediatrix Dei, et hominum amatrix: mortalium cœlestis illuminatrix.
Tu agonizatrix pugnantium, advocata pauperum: miseratrix et refugium peccatorum.
Tu erogatrix munerum: separatrix ac terror dæmonum et superborum.
Tu mundi Domina, cœli Regina: post Deum sola spes nostra.
Tu salus te invocantium, portus naufragantium: miserorum solatium, pereuntium refugium.
Tu, Mater omnium beatorum, gaudium plenum post Deum: omnium supernorum civium solatium.
Tu promotrix justorum, congregatrix errantium : promissio Patriarcharum.
Tu veritas Prophetarum, præconium et doctrix Apostolorum: magistra Evangelistarum.
Tu fortitudo Martyrum, exemplar Confessorum: honor et festivitas Virginum.
Tu, ad liberandum exulem hominem: Filium Dei suscepisti in uterum.
Per te, expugnato hoste antiquo: sunt aperta fidelibus regna cœlorum
Tu cum Filio tuo sedes: ad dexteram Patris.
Tu ipsum pro nobis roga, Virgo Maria: quem nos ad judicandum credimus esse ventorum.
Te ergo poscimus, nobis tuis famulis subveni: qui pretioso sanguine Filii tui redempti sumus.
Æterna fac, pia Virgo, cum sanctis tuis: nos gloria munerari.
Salvum fac populum tuum, Domina: ut simus participes hereditatis Filii tui.
Et rege nos: et custodi nos in æternum.
Per singulos dies: o pia, te salutamus.
Et laudare te cupimus usque in æternum: mente et voce.
Dignare, dulcis Maria, nunc et semper: nos sine delicto conservare.
Miserere, pia, nobis: miserere nobis.
Fiat misericordia tua magna nobiscum: quia in te, Virgo Maria, confidimus.
In te, dulcis Maria, speramus: nos defendas in æternum.
Te decet laus, te decet imperium: tibi virtus et gloria in sæcula sæculorum. Amen.

 

Тя́, Ма́терь Бо́жію, хва́лимъ,
тя́, Марíю Приснодѣ́ву и Богоро́дицу, исповѣ́дуемъ,
тя́, отъ превѣ́чнаго Отца́ избра́нную, вся́ земля́ велича́етъ:
тебѣ́ вси́ а́нгели и арха́нгели,
тебѣ́ вси́ нача́ла смире́нно слу́жатъ:
тебѣ́ вси́ вла́сти и превы́шнія си́лы небе́сныя,
и вся́ госпо́дствія повину́ются:
тебѣ́ вси́ престо́ли, тебѣ́ херувíми и серафíми ра́дующеся предстоя́тъ,
тебѣ́ вси а́нгельскія ли́ки непреста́ннымъ гла́сомъ вопію́тъ:
пресвята́я Богоро́дицѣ Марíе Ма́ти Приснодѣ́во!
Полны́ су́ть небеса́ и земля́
вели́чества сла́вы плода́ чре́ва твоего́:
тебѣ́ пресла́вный апо́стольскій ли́къ
своего́ Творца́ и Спаси́теля Ма́терь восхваля́ютъ,
тебѣ́ му́ениковъ мно́жество Богоро́дицу велича́ютъ:
тебѣ́ пресла́вный исповѣ́дниковъ ли́къ святы́я Тро́ицы хра́мъ нарица́ютъ:
тебѣ́ дѣ́вственніи полцы́ своего́ дѣ́вства о́бразъ проповѣ́дуютъ:
тебѣ́ вси́ святы́хъ ду́ши пресла́вную Цари́цу небе́съ нарица́ютъ,
тебѣ́ по все́й вселе́ннѣй свята́я це́рковь
всѣ́хъ вѣ́рныхъ христіа́нъ исповѣ́дуетъ Ма́терь Бо́жію
и почита́етъ и́стиннаго Царя́ небе́снаго богоизбра́нную отрокови́цу.
Ты́ а́нгеловъ Госпожа́ и всѣ́хъ святы́хъ сла́ва,
ты́ ра́йская отве́рстая две́рь:
ты́ лѣ́ствице царствія небе́снаго:
ты́ царя сла́вы прекра́сный черто́же:
ты́ неистлѣ́нный ковче́же благода́ти:
ты́ бе́здна щедро́тъ,
ты́ прибѣ́жище грѣ́шныхъ:
ты́ благослове́нная Ма́ти спаси́теля Христа́:
ты́ ра́ди освобожде́нія плѣне́ннаго человѣ́ка
Бо́га воспрія́ла еси́ во чре́во отъ Ду́ха Свята́го
и невмести́маго вмести́ла еси́:
тобо́ю попра́нъ бы́сть а́дскій вра́гъ
и отверзо́шася вѣ́рнымъ две́ри царствія небе́снаго:
ты́ одесну́ю Бо́га стои́ши,
ты́ его́ умоля́еши за на́съ,
Приснодѣ́во Марíе, и́же бу́детъ суди́ти живы́хъ и ме́ртвыхъ:
тя́ у́бо жела́емъ всегда́ бы́ти на́шу засту́пницу
къ возлю́бленному Cы́ну твоему́ и Бо́гу,
и́же чтcно́ю кро́вію на́съ искупи́лъ е́сть,
да воспріи́мемъ вѣ́чныя сла́вы обетова́ніе.
Спаси́ лю́ди твоя́, о Влады́чице.
И благослови́ достоя́ніе твое́,
я́ко да воспріи́мемъ вѣ́чныя сла́вы обетова́ніе,
и да бу́демъ прича́стницы блаже́ннаго наслѣ́дія Cы́на твоего́,
и упаси́ на́съ, и возми́ на́съ да́же до вѣ́ка.
На вся́къ де́нь, о преще́драя, хвали́ти и блажи́ти тя́ жела́емъ се́рдцемъ и устна́ми.
Сподо́би, премилосе́рдная Ма́ти,
ны́нѣ и всегда́ безъ грѣха́ сохрани́тися на́мъ,
поми́луй на́съ, засту́пнице, поми́луй на́съ,
да бу́детъ ми́лость твоя́ съ на́ми, я́ко упова́емъ на тя́,
соблюди́ на́съ, премилосе́рдная, во вѣ́ки вѣ́ко́въ.
Тебѣ́ подоба́етъ хвала́,
тебѣ́ подоба́етъ сла́ва,
тебѣ́ подоба́етъ пѣ́ніе ны́нѣ и присно и во вѣ́ки вѣ́ко́въ. Ами́нь.

Cantica

Canticum instar illius Isaiæ (XII)

Confitebor tibi, Domina, quoniam per te placatus est mihi Dominus: et consolata es me.
Ecce, Domina, salvatrix mea: fiducialiter agam in te, et non timebo.
Quia fortitudo mea, et laus mea in Domino es tu: et facta es mihi in salutem.
Hauriam aquas in gaudio de rivulo: et semper invocabo nomen tuum.
Notas facite in populis virtutes Dominæ nostræ: quia excelsum est valde nomen ejus.
Exalta et lauda, totum genus humanum: quia talem dedit tibi mediatricem Dominus Deus meus.
Gloria Patri, etc.

Canticum instar illius Ezechiœ. (Isa., XXXVIII)

Ego dixi circa dimidium dierum meorum:
Vadam ad Mariam, ut me Christo reconciliet.
Quæsivi residuum annorum meorum: in amaritudine animæ meæ.
Generatio mea ablata est, quia pater, et mater, et omnia dereliquerunt me: Maria autem assumpsit me.
Sperabam in illam mane, sero et meridie: quasi leo sic contrivit omnia ossa peccatorum meorum.
Et tu, Domina, eruisti animam meam, ut non periret: et de manu canis unicam meam.
Domina, salvum me fac: et laudem tuam cantabo cunctis diebus vitæ meæ, o pia Mater Domini mei.
Gloria Patri, etc.

Canticum instar illius Annæ (I Reg., II).

Exultavit cor meum in Domino: et exaltatum est cor meum in Domina mea.
Quia fecit mihi magna, qui potens est: per Mariam Matrem ejus.
Non est sancta ut est Domina nostra: quæ sola supergressa est universas.
Recedant ergo vetera de ore nostro: et linguis loquamur novis.
Exalta et lauda Mariam, Sion, et Hierusalem: quia maxima in dominabus Isræl.
Ipsa pauperem facit, et ditat: humiliat, et sublimat.
Altior cœlo, terra latior: est hæc Domina nostra.
Gloria Patri, etc.

Canticum instar illius Mariæ (Exod., XV)

Cantemus Dominæ, gloriosæ Virgini Mariæ: in hymnis et confessionibus benedicamus eam.
Domina nostra, omnipotens post Deum nomen ejus: currus Pharaonis, et exercitum ejus projecit in mare.
Dextera tua, Domina, magnificata est in fortitudine: quia in multitudine misericordias tuæ stravisti adversarios meos.
De ore leonis liberasti me, Domina: et, tanquam infantem genitum mater, suscepisti me.
O Domina carissima mea: velut gallina, lege me mirabili possessione tua.
Tuus totus ego sum: et omnia mea tua sunt, Virgo super omnia benedicta.
Ponam te sicut signaculum super cor meum: quia fortis est, ut mors, dilectio tua.
Gloria Patri, etc.

Canticum instar illius Habacuc (III)

Domina, audivi auditionem tuam, et obstupui: consideravi opera tua, et expavi.
Domina, opus tuum: circa medium annorum vivificasti illud.
Confitebor tibi, Domina: quia abscondisti hæc a sapientibus, et revelasti ea parvulis.
Operuit cœlos gloria tua: et misericordia tua plena est terra.
Egressa es, Virgo, in salutem populi tui: in salutem cum Christo tuo.
O benedicta, in manibus tuis est reposita nostra salus: recordare, pia, paupertatis nostræ.
Quem vis, ipse salvus erit; et a quo avertis vultum tuum, vadit in interitum. Gloria etc.

Canticum instar illius Moysi (Deut., XXXII)

Audite, cœli, quæ loquar de Maria: audiat terra verba oris mei.
Magnificate ipsam mecum semper: et exaltemus nomen ejus in sæculum sæculi.
Generatio prava atque perversa: agnosce Dominam nostram salvatricem tuam.
Numquid non ipsa est mater tua, quæ possedit te: et in fide generavit te?
Si hanc dimittis, non es amicus summi Cæsaris: quoniam ipse sine ea non salvabit te.
Utinam saperes, et intelligeres: ac novissima provideres!
Quemadmodum infans sine nutrice non potest vivere: ita nec sine Domina nostra potes habere salutem.
Sitiat ergo anima tua ad ipsam, tene eam, nec dimitte: donec benedixerit tibi.
Repleatur os tuum laude sua: decanta tota die magnificentiam ejus.
Gloria Patri, etc.

Canticum instar illius trium Puerorum (Dan., III)

Benedicite, omnia opera, Dominæ gloriosæ: laudate et superexaltate eam in sæcula.
Benedicite, Angeli, Dominæ nostræ: benedicite, cœli, Dominæ nostræ.
Benedicat omnis creatura Dominam nostram: quam Rex sic voluit benedici.
Benedicta sis, o summi Regis filia: quæ odore præis cuncta lilia.
Benedicta sis, corona dominarum omnium: benedicta sis, gloria Hierusalem.
Odor tuus sicut agri pleni, cui benedixit Dominus: qui in benedicentes te redundat, irrigans omnia intima eorum.
Qui benedixerit tibi, o Virgo beata: sit ille jugiter benedictus.
Qui maledixerit tibi, rosa candidissima: sit ille maledictus.
Non recedat de domo servorum tuorum: vini et olei abundantia.
In nomine tuo omne genu flectatur: cœlestium, terrestrium et infernorum.
Benedicamus Deum, qui te creavit: benedictus uterque parens, qui te generavit.
Benedicta sis, Domina, in cœlo et in terra: laudabilis, et gloriosa, et superexaltata in sæcula.
Gloria Patri, etc.

Canticum instar illius Zacharia (Luc., I)

Benedicta sis, Domina et Mater Dei mei Isræl: qui per te vivificavit, et fecit redemptionem plebis suæ.
Et erexit unicornu salutaris castitatis tuæ: in domo David pueri sui.
Sicut locutus est per os Isaiæ: et aliorum sanctorum prophetarum ejus.
Salutem ex inimicis præsta, Virginum Virgo: de manu omnium, qui nos oderunt, pacem nobis tribue.
Et fac misericordiam pro parentibus et nobis: ut memor sis testamenti omnipotentis Dei.
Quod juravit ad patres nostros: Abraham et semini ejus in sæcula.
Sic sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati: quiete serviemus illi.
In sanctitate et justitia coram te: omnibus diebus nostris.
Et tu, Maria, Propheta Dei vocaberis: quoniam novisti, quod respexit humilitatem ancillæ suæ.
Per quam dedit scientiam salutis plebi ejus: in remissionem peccatorum.
Per viscera multitudinis misericordiæ tuæ: visita nos, Stella matutina, oriens ex alto.
Illumina tenebras sedentium in umbra mortis: et eas luce dilectissimi Filii tui digneris instillare.
Miserere, misericordiæ Mater, nobis miseris peccatoribus, qui retroacta peccata pœnitere negligimus: ac multa quotidie pœnitenda committimus.
Gloria Patri, etc.

Symbolum instar illius Athanasii.

Quicumque vult salvus esse, ante omnia opus est: ut teneat de Maria firmam fidem.
Quam nisi quisque integram inviolatamque servaverit: absque dubio in æternum peribit.
Quoniam ipsa sola virgo manens peperit: sola cunctas hæreses interemit
Confundatur et erubescat Hebræus: qui dicit Christum ex Joseph semine esse natum.
Confundatur Manichæus: qui dicit Christum fictum habere corpus.
Palleat omnis: qui hoc ipsum aliunde, non de Maria dicit assumpsisse.
Idem namque Filius, qui est Patris in divinis unigenitus: est et verus unigenitus Virginis Mariæ filius.
In cœlis sine matre: in terris sine patre.
Nam sicut anima rationalis et caro propter unionem de homine vere nascitur: ita Deus et homo Christus de Maria Virgine vere generator.
Induens carnem de carne Virginis: quia sic genas humanam redimi congruebat.
Qui secundum divinitatem æqualis Patri: secundum vero humanitatem minor Patre.
Conceptus in utero Virginis Mariæ, Angelo annuntiante, de Spiritu sancto: non tamen Spiritus sanctus est pater ejus.
Genitus in mundum sine pœna carnis Virginis Matris: quia sine delectatione carnis conceptus.
Quem lactavit Mater: ubere de cœlo pleno. Quem circumstant Angeli obstetricum vice: nuntiantes pastoribus gaudium magnum.
Hic a Magis muneribus adoratus, ab Herode in Ægyptum fugatus, a Joanne in Jordane baptizatus: traditus, captus, flagellatus, crucifixus, mortuus et sepultus.
Cum gloria resurrexit: ad cœlos ascendit. Spiritum Sanctum in discipulos: et in Matrem misit.
Quam demum ipse in cœlum assumpsit: et sedet ad dexteram Filii, non cessans pro nobis Filium exorare.
Hæc est dides de Maria Virgine: quam nisi quisque fideliter firmiterque crediderit, salvus esse non poterit.

Litaniæ

  • Kyrie, eleison.
    Christe, eleison.
    Kyrie, eleison.
    Christe, audi nos.
    Christe, exaudi nos.
    Pater de cœlis Deus, Mariæ conditor gloriosus, miserere nobis.
    Fili Redemptor mundi Deus, Mariæ nobilis fœcundator, miserere nobis.
    Spiritus sancte Deus, Mariæ mirabilis obumbrator, miserere nobis.
    Sancta Trinitas unus Deus, qui Mariam glorificas, miserere nobis.
    Sancta Maria, quæ totum mundum illuminas, ora pro nobis.
    Sancta Maria, quæ tuos servos exaltas,
    Sancta Maria, quæ pro peccatoribus supplicas,
    Sancta Maria, illuminatrix cordium,
    Sancta Maria, fons misericordiæ,
    Sancta Maria, splendor S. Ecclesiæ,
    Sancta Maria, flumen sapientiæ,
    Sancta Maria, ab Angelo salutata,
    Sancta Maria, per Spiritum sanctum obumbrata,
    Sancta Maria, in cœlis glorificata,
    Sancta Maria, rosa veris speciosa, ora pro nobis.
    Sancta Maria, vitis frondens generosa, ora pro nobis.
    Sancta Maria, dulcis virgo et speciosa,
    Sancta Maria, a Deo Patre sponsa electa,
    Sancta Maria, Verbi Dei mater præelecta,
    Sancta Maria, a Spiritu sancio protecta,
    Sancta Maria, quæ Deum in utero concepisti,
    Sancta Maria, quæ Deum et hominem genuisti,
    Sancta Maria, Virgo virginum signifera,
    Sancta Maria, virga Jesse Christifera,
    Sancta Maria, arbor vite fructifera,
    Sancta Maria, fœminarum pulcherrima,
    Sancta Maria, humilium humillima,
    Sancta Maria, sanctarum sanctissima,
    Sancta Maria, super omnes diligentius amanda,
    Sancta Maria, super omnes excellentius magnificanda,
    Sancta Maria, Mater Conditoris,
    Sancta Maria, Mater Redemptoris,
    Sancta Maria, Mater Salvatoris,
    Sancta Maria, Mater mundo desiderabilis,
    Sancta Maria, inferis terribilis,
    Sancta Maria, Mater amabilis,
    Sancta Maria, Virgo plena gratia,
    Sancta Maria, Virgo plena clementia,
    Sancta Maria, pia fundens solatia,
    Sancta Maria, flos et decus virginitatis ,
    Sancta Maria, fluvius sapientialis,
    Sancta Maria, splendor et lux orientalis,
    Sancta Maria, virtutum cudi Regina,
    Sancta Maria, domus Dei cypressina,
    Sancta Maria, cœli fenestra crystallina.
    Sancta Maria, perpetua; lucis aurora,
    Sancta Maria, Virgo pulchra et decora,
    Sancta Maria, melodia dulcis et sonora,
    Sancta Maria, deliciarum Dei dapifera,
    Sancta Maria, cœlestis curiæ pincerna,
    Sancta Maria, paradisi porta pervia,
    Sancta Maria, placitum Dei umbraculum,
    Sancta Maria, virginum nova exultatio,
    Sancta Maria, mulierum prima benedictio,
    Sancta Maria, miserorum pia consolatio,
    Sancta Maria, vera salus et beatitudo,
    Sancta Maria, charitatis magnitudo,
    Sancta Maria, pietatis latitudo,
    Sancta Maria, mater orphanorum,
    Sancta Maria, mamilla orphanorum,
    Sancta Maria, mamilla parvulorum,
    Sancta Maria, consolatio afflictorum, ora pro nobis.
    Sancta Maria, cui Angeli obediunt et obsecrantur, ora pro nobis.
    Sancta Maria, nobilis Regina cœlorum,
    Sancta Maria, cui Sancti et Sanctæ congaudent et congratulantur,
    Sancta Maria, quam omnia laudant et venerantur, ora pro nobis.
    Propitia esto, parce nobis, Domina.
    Propitia esto, libera nos, Domina.
    Ab omni malo, libera nos, Domina.
    Ab omni mala tentatione,
    Ab ira et indignatione Dei,
    A periclitatione et desperatione,
    A superbia præcipitante,
    A peccato iræ et invidiæ cruciante,
    A carnis tentatione undique anxiante,
    A peccato gulæ et gastrimargiæ commaculante,
    Ab incursu hostis malignantis,
    Per dulcorem et gaudium de Christi incarnatione,
    Per dolorem et angustiam de illius passione,
    Per gaudium et miraculum de illius resurrectione,
    Per gaudium et lætitiam de illius ascensione,
    Per fidem tuam de Spiritus sancti missione ,
    Per gaudium et lætitiam de tua coronatione, in hora mortis devastante,
    In Judicis districto examine,
    Ab inferni horribili cruciamine, libera nos, Domina.
    Peccatores, te rogamus, audi nos.
    Ut sanctam Ecclesiam, piissima Domina, conservare digneris,
    Ut justis gloriam, peccatoribus gratiam impetrare digneris,
    Ut tribulatis consolationem, captivis liberationem impetrare digneris,
    Ut famulos et famulas tibi devote servientes consolari digneris,
    Ut populum Christianum Filii tui pretioso sanguine redemptum conservare digneris,
    Ut cunctis fidelibus defunctis requiem æternam donare digneris,
    Mater Dei, te rogamus, audi nos.
    Mater carissima et Domina nostra, miserere nobis, et dona nobis perpetuam pacem.
    Amen.
    Kyrie, eleison.
    Christe, eleison.
    Kyrie, eleison.
    Pater noster. Et ne nos inducas in tentationem.
    V. Ego dixi, Domina, miserere mei.
    R. Sana animam meam, quia peccavi tibi,
    V. Converte misericordiam tuam super nos.
    R. Et deprecabilis esto super servos tuos.
    V. Ostende potentiam tuam contra inimicos nostros.
    R. Ut justificeris in nationibus populorum.
    V. Miserere servorum tuorum, super quos invocatum est nomen tuum.
    R. Et ne sinas angustiari eos in tentationibus suis.
    V. Ne projicias nos in tempore mortis nostræ,
    R. Et succurre animæ, cum deseruerit corpus suum.
    V. Esto nobis, Domina, turris fortitudinis.
    R. Et petra durissima contra inimicum.
    V. Adjuva me, Domina, ne corruam coram eo.
    R. Fac ut conteratur sub pedibus meis,
    V. Exaudi orationem meam, et deprecationem meam.
    R. Et obstupescant adversarii mei.
    Oremus.
    Omnipotens sempiterne Deus, qui pro nobis de castissima Virgine Maria nasci dignatus es, fac nos tibi casto corpore servire, et humili mente placere.
    Oramus etiam te, piissima Virgo Maria, mundi Regina et angelorum Domina, ut eis quos in purgatoriis ignis examinat, impetres refrigerium, peccatoribus indulgentiam, et justis perseverantiam in bono: nos quoque fragiles ab omnibus instantibus defende periculis. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Amen.